иже въ с҃тыхь оц҃а н҃шего
іоан златустг. тлькованїе въ ѱаломь, е҃ . въкон'ць о
наслѣдствꙋющои, ѱаломь двдвъ.
Прьвѣе да видимь кое ꙗс наслѣдїе, и аще сїе и намь
належит. по.
м врѣме въ нꙗмже даетсе
Еже ѹбо и мы прсно да творимь, вь напастехь, въ навѣтахь
славѣще б҃а и блсвѣще вынꙋ. емѹже слава вь
вѣкы вѣкомь, аминь:– :– :–
Commentaries on the Psalter by John Chrysostom
Тълкувания на Псалтира от Йоан Златоуст
Толкования на книгу Псалтырь Иоанна Златоустаго
![Read codicological description [Read codicological description]](resources/images/codicology.svg)
![View XML source [View XML source]](resources/images/xml.svg)
![Use Bulgarian titles [Bulgarian]](resources/images/bg.svg)
![Use English titles [Englist]](resources/images/us.svg)
![Use Russian titles [Russian]](resources/images/ru.svg)
Bulgaria, Sofia, National Library, 1415
Contents
Тълкувание на 5-ия псалм
Interpretation of the 5th psalm
Толкование 5-ого псалма
[1r–20v] (2)
Тълкувание на 132-ия псалм
Interpretation of the 132nd psalm
Толкование 132-ого псалма
[21r–23v] (2)
ѱаломь, рл҃в. Се н҃нꙗ что
доб'ро, или что красно . нь еже жити братїи вькѹпѣ.
Многы вещи добры ѹбо сѹс красное же не имѹт.
ꙗкоже иныꙗ, сладости ѹбо имꙋть, добрагож
лишишес
Сїа ѹбо вѣдꙋще сь
опаствомь да дрьжим' се ꙗе, да и настоꙗщих
насладим' се б҃лгь и бѹдщихь. ꙗже бѹди всѣмь
намь полѹчити, блгдтїю гсда н҃шго ісса хса. сь ним' же ѿц҃ꙋ слава и с҃тмꙋ
д҃хꙋ, вь вѣкы вѣком аминь:–
Тълкувание на 6-ия псалм
Commentary on the 6th Psalm
Толкование на 6-ой псалом
[24r–41r] (3)
ѱаломь, ѕ҃. г҃и да не ꙗростїю
твоею обличиши мене, ниже гнѣвом твоимь
покаж'ши мене.
Егда ѹслышиши ꙗрость и
гнѣвь, нїчтоже члсчко да не пщѹеши
да не ѹбо бѹдем ѹныли малыми грѣх'ми, нь сьмногою сїа
ѕѣл'ностїю давьстегнѣмь ѹтолимь ꙗ,
даже бол'шїихь свободим' се. блгдтїю и
чл҃колюбїем г҃а нашего ісса хса. емꙋже слава вь вѣкы,
аминь:–
Тълкувание на 7-ия псалм
Interpretation of the 7th psalm
Толкование 7-ого псалма
[41r–87v] (2)
ѱаломь, з҃. ѱаломь двдвь, егоже вьспѣть гсви о
словесех хѹсїевых,
с҃на еменїина. Ги҃ б҃е мои. на те ѹповахь, сп҃си ме ѿ вьсѣхь гонꙗщих
ме, и избави ме.
Подобаше ѹбо тако извѣстно
писанїи иповѣстеи вꙗдѣти разумь
егоже бѹди вьсѣмь намь вь
краи доити, блгдтїю и чл҃колюбїемь г҃а нашего
ісса хса. ꙗмѹже
слава вь вѣкы вѣкомь аминь. –. – . – . – .
Тълкувание на 129-ия псалм
Interpretation of the 129th psalm
Толкование 129-ого псалма
[88r–94v] (2)
ѱаломь, рк҃Ѳ. из' глѹбины
вьзвас к тебѣ гсди, гсди, ѹслыши глась
мои.
Что ꙗс, изь глѹбины; не просто рече, ѿ ѹсть, ниже просто ѿ
ꙗзыка, ѹмꙋ скитающꙋ се
понꙗже неизг҃ланна ѹ нꙗго млсть, и
неисчьтно чл҃колюбїе. ꙗгоже бѹди вьсѣм намь
полѹчити блгдтїю и члколюбїемь г҃а нашего
ісса хса, емѹже
слава и дръжава вь вѣкы вѣкомь аминь. – – –
Слово върху 50-я псалм на Йоан Златоуст, 1
Sermon on the 50th psalm by John Chrysostom, 1
Слово на 50-й псалм Иоанна Златоуста, 2
[95r–115r] (2)
ѱалом,
н҃. о надписанїи н҃го ѱал'ма, и о покаанїи . о
ц҃рѣ двдѣ , и о ѹрїинѣ женѣ
Живописци подражают хѹдож'ствомь ꙗсство, и
растворивше шары пишѹть иконы видимых
тѣлесь
сїце и ты толико помысли,
ꙗлїко можеши потрьпѣти, да некак више мѣры
ѿпадеши. и о сих' вьсѣхь блгдримь хса, ꙗко томꙋ подбаеть
слава и дрьжава сь ѿц҃емь и с҃тымь дхѡмь, и н҃нꙗ и прсно и вь вѣкы вѣкомь, амин.
Слово върху 50-я псалм на Йоан Златоуст, 2
Sermon on the 50th psalm by John Chrysostom, 2
Слово на 50-й псалом Иоанна Златоуста, 2
[115r–145v] (2)
Тогожде
слово, в҃е. вь останкы петидесетнаго ѱалма. и о покаанїи.
ѡстанкы вчерашнꙗе трапезы
ѿдати хощꙋ днсь
здѣже скончаю мое слово,
доволнѣ ꙗкож мню растлькованїе прѣдавь
искомым, о хсѣ
їссѣ гсдѣ нашем. емꙋже слава и дрьжава въ вѣкь вѣкомь
аминь:–
Тълкувание на Господнята молитва
Interpretation of the Lord’s prayer
Толкование Господной молитвы
[145v–158r] (2)
тогожде
їо҃ зласут. о еже по
б҃ѕѣ жительствовати. и сказанїе въ мл҃твѹ, еже ес, ѿч҃е нашь.
Въсакаго ѹбо б҃го
д҃хновеннаго писанїа чтенїе бываеть
вънимающим бл҃гочстїа познанїе
о сих'же вьсхѣ бл҃годаримь толикыхь ны сподбившаго бл҃гихь. ꙗко томꙋ подобаеть слава чсь и дрьжава ѡц҃ѹ и с҃нѹ и с҃томꙋ д҃хꙋ, н҃нꙗ и
прсно и вь вѣкы вѣкомь, аминь.