Repertorium of Old Bulgarian Literature and Letters


Prayer-book of Filip Daskal Требник на даскал Филип Требник даскала Филиппа [Read codicological description][View XML source][Search manuscripts][Explore bibliography][Bulgarian][Englist][Russian]


Bulgaria, Sofia, National Library, 986

Contents

Молитви над бабина вода Prayers over the midwife’s water Молитвы над бабьей водой [2r–3v] (7)
мл҃тва бабѣ коа прїиметь отроче вь час рожденїа
Чинопоследование на опело и погребение през Светлата седмица Funeral rite for Easter week Чинопоследование отпевания и погребения в Светлую (Пасхальную) Седмицу [103v–109v] (9)
подобаеть вѣдѣти аще кто прѣдставит' се на въскрсенїе или въ кои ли бо д҃нь. до недлю ѳомину. опѣло на въскрснїе
Молитви различни „на всяка потреба“ Prayers different “for every occasion” Молитвы разные «на всякую нужду» [124r–131rv] (1)
млтви различни на въсаку потрѣбу.
Молитва над човек, ял осквернена храна Prayer for a person who has eaten spoiled food Молитва над человеком, который ел оскверненную пищу (5)
млтба егда сънѣсть скврьнно что чл҃кь. блсвень б҃ь, трис҃тое пропре, пом҃луи нас г҃и. и прочее таж, г҃у пом҃лим' се вл҃ко г҃и б҃е нашь, иже въ выш'нихь живыи. и на смѣрен'наа призирае... чстнѣишею и ѿпус.
Молитва над осквернена храна, 1 Prayer over spoiled food, 1 Молитва над оскверненной пищей, 1 (9)
млтва егда въпадеть что скбрьнно въ вино или въ прѣсоль. или въ ино что таково да прѣложит' се въ инь съсоуд. омити и прѣлїати оно. и покадивь поп, г҃лѥт блсвень б҃ь трис҃тое, пом҃луи нас г҃и и прочее таж г҃у пом҃лим' се. с҃тыи влдко г҃и і҃ѵхс х҃е б҃е нашь, иже своимь млсрдїемь. и на земли пришьствїемь и вълѣеть іереи воду ѿ с҃тых б҃гоꙗвлѥнїе. знаи аще ли боуидеть изгнило въпад'шее да пролѣет' се въсе вънь непотрѣбно ѥс.
Молитва над осквернен съд Prayer over a polluted vessel Молитва над оскверненным сосудом (10)
мл над сосудь скврьнныи г҃и б҃е нашь, рекыи пертови, въ съсоудѣ плащанич'нѣмь. нечистому и сквьному чисту быти въсему
Молитва над осквернена храна, 2 Prayer over spoiled food, 2 Молитва над оскверненной пищей, 2 (9)
мл над оскврьнившим' се въ браш'нѣ. г҃и б҃е нашь, заповѣдавь видѣнїемь гласѡм. перту врьховному апслу
Молитва над осквернен кладенец Prayer over a contaminated well Молитва над оскверненным колодцом (9)
млтва аще что падеть скврьн'но въ студенець да излѣють ѿнѥго. м҃, вѣдрь и в'лѣють воду ѿ с҃тыхь б҃гоꙗвлѥнїе. и покадивь іереи, и творить блсвенїе г҃лѥть блсвень б҃ь таж трис҃тое тропре пом҃луи нас г҃и. таж г҃у пом҃лим' се. б҃е великы и дивныи, иже неизречнным бл҃гостинею
Молитва над нов кладенец Prayer over a new well Молитва над новым колодцом (8)
млтба кладен'цу нову. ѕиждителю водамь и съдателю въсѣм
Молитва за освещаване на нов дом Prayer for the sanctification of a new home Молитва на освещение нового дома (5)
млтва на блсвенїе дому нову г҃и б҃е нашь, изволивыи вънити подь покровь закхеевь
Молитва над грозде Prayer over grapes Молитва над виноградом (6)
мл над гроздїе б҃е спсителю нашь, изволивыи нарещи се виноградь. единороднаго с҃на твоего
Молитва над ново вино, 1 Prayer over new wine, 1 Молитва над новым вином, 1 (5)
мл, начети вино кипѣло г҃и іѵхс х҃е б҃е нашь, прѣложивыи воду въ вино
Молитва над агне на Пасха Prayer over a Paschal lamb Молитва над пасхальным агненком (5)
мл над агьн'цем на пасху призри г҃и на сїе приношенїе на агьнць сьи
Молитва над приношение за светци Prayer for bringing gifts for a saint Молитва над приношением для святых (5)
мл над кутїею въпамет с҃тыхь иже въса съврьшивыи словѡм, твоим г҃и ...
Молитви разрешителни, четени от архиерей или духовен отец Prayers of absolution, read by an archpriest or spiritual father Молитвы разрешительные, чтимые архиереем или духовным отцом (8)
млтва раздрѣшена юже г҃лѥть архїереи или д҃хов'нкь за грехы вол'ные и невол'ные блсвень б҃ь, трис҃тое г҃и пом҃луи. ів҃, слава и н҃нꙗ прїидѣте пок ѱалом. н҃. пом҃луи ме б҃е. вѣрию въ единого б҃а. тропре пом҃луи нас г҃и и прочее таж, г҃у пом҃лим' се
Чинопоследование на изповед Rite of confession Чинопоследование исповеди [131r–132r] (8)
чинь испобѣданїе хотеи каатисе своих грѣхѡвь
Правила епитимийни Penitential rules Правила епитимийные [132r–134v] (10)
правило изложено вел'ми лакчаише еже подбаеть въ токо лѣть велїемь трудомь и метаниами каатисе и прощенїе обрѣсти
Правила за степените на сродство и за законните бракове Rules on the degrees kinship and on lawful weddings Правила о степенях родства и законных браках [134v–135v] (8)
степни съродства и о брацѣ законнѣмь и о разлученїи брацѣ. идеж подбаеть бракь творити. и идеж не подбаеть
Таблици пасхални Paschal tables Пасхальные таблицы [135v] (10)
сїа стлпь дрьжит .си҃. лѣть.
Колофон Colophon Запис [1r] (53)
поч мтца іун. ѕ҃
Колофон Colophon Запис [1v] (53)
исписавшаго грѣшнаго рука филипа даскала: вь лето з҃р҃ч҃г҃ а ѿ рождьство х҃во а҃х҃п҃е҃ мтца ав'густа а҃