Молитви на трети час
Prayers of the third hour
Молитвы на третий час
[f. 1r] (1)
наш г҃ю поклон
наш
г҃ю поклон
люд
теб г҃і
поп в
таи.
Приклони г҃і оухо твое.
оуслъіши млотвѫ нашѭ .
Приклони г҃і оухо твое. оуслъіши
млотвѫ нашѭ . ꙇ всѧ поклоньшѧꙙ тебѣ
глав своꙙ. б҃лагови с҃ти. съхрани.
ꙇ всѧ поклоньшѧꙙ тебѣ
глав своꙙ. б҃лагови с҃ти.
съхрани.
вш благодѣтиѭ и щедротами единоче.
Молитва на час шести (първи антифон)
Prayer on the sixth hour (first antiphone)
Молитва шестого часа (первый антифон)
[f. 1r-1v] (1)
Мол на
е҃годнѣ. аньтфонъ
Ст҃ъі вл҃ко. б҃же наш. простеръі прѣчистѣи свои рѫцѣ.
Ст҃ъі вл҃ко. б҃же наш. простеръі прѣчистѣи свои рѫцѣ. на честьнѣмь
своемь кр҃стѣ. ꙇ рѫкописание грѣхъ нашихъ. пригвождь на немь. ꙇ
потрѣби нъінѣ. отъ оусти намъ всѣкъ длъгъ. грѣ… ънъі. свободи
нъі отъ всѣкого осѫждениѣ … ниѣ словесъ…
… енеи зълъ. Да … ь. Длъжъно тебѣ словословие приносимъ.
на всѣко врѣмѧ.
Да … ь. Длъжъно тебѣ
словословие приносимъ. на всѣко врѣмѧ.
вш Ѣко подобаетъ ти всѣка слава.
Молитва на час шести (втори антифон)
Prayer on the sixt hour (second antiphone)
Молитва шестого часа (второй антифон)
[f. 1v] (1)
Мол на
е҃годнѣ аньтифонъ б҃.
Бж҃е б҃же нашъ. показавъі
намъ молити сѧ. пертомь връховьниимь аполмь
твоимь.
Бж҃е б҃же нашъ. показавъі намъ
молити сѧ. пертомь връховьниимь аполмь твоимь.
ꙇ вь врѣмѧ шестъіꙙ годинъі. призьри на нъі непотрѣбьнъіѧ рабъі твоꙙ.
ꙇзбави нъі отъ всѣкоꙙ сърѧщѧ. ꙇ демона полоуденьнааго. съблюди нъі.
прочее дне сего. с҃тъ всѣкого зъла б҃же нашъ.
съблюди нъі. прочее дне
сего. с҃тъ всѣкого зъла б҃же нашъ.
Ѣко твоестъ цр҃ство
сила и слав.
Молитва на час шести (трети антифон)
Prayer on the sixt hour (third antiphone)
Молитва шестого часа (третий антифон)
[f. 1v] (1)
Поп въ
таинѫ
Вл҃ко
г҃і б҃же нашъ. ꙇмѣꙙи н҃бо прѣс… ъ. ꙇ
землѭ подъножие. с… и
всѣчьскаа.
Вл҃ко г҃і б҃же
нашъ. ꙇмѣꙙи н҃бо прѣс… ъ. ꙇ землѭ
подъножие. с… и всѣчьскаа. ꙇ ни… дръжимъ не… к…
мь отъ раба
ꙇ
ни… дръжимъ не… к… мь отъ раба
Молитва вечерна (пети антифон)
Prayer on the vesper (fifth antiphone)
Молитва вечерняя (пятый антифон)
[f. 2r] (1)
Блг҃венъ еси г҃і б҃же
вседръжителю. съвѣдъі оумъ чл҃чь.
Блг҃венъ еси г҃і б҃же
вседръжителю. съвѣдъі оумъ чл҃чь. Вѣдъі ꙇхъ же трѣбоуемъ наи боле. ꙇ
ихъ же просимъ. ли разоумѣхомъ. самъ чк҃любче ц҃рю. Все личьскъі
благъі. оудовьли насъ. множъствомь щедротъ твоихъ.
съвѣстиѭ непостъідъноѭ. призъівати ꙇмѧ с҃тое
твое. ꙇ не вьведи насъ въ напасть. нъ избави насъ отъ неприѣзни.
съмотрением… имь все на польз… твори.
ꙇ не вьведи насъ въ
напасть. нъ избави насъ отъ неприѣзни. съмотрением… имь все на
польз… твори.
вш Ѣко подобаетъ ти всѣка
слава.
Молитва вечерна (шести антифон)
Prayer on the vesper (sixth antiphone)
Молитва шестого часа (шестый антифон)
[f. 2r-2v] (1)
Мол
вечерън… ъфон е҃.
Гі҃ дръжѧи вс… стоѭ
силоѭ твоеѭ ...отръпѧ на всѣхъ
на...сѧ о зълобахъ
на...алече творѧ отъ
н...ониѣ
Гі҃ дръжѧи вс… стоѭ силоѭ
твоеѭ ...отръпѧ на всѣхъ
на...сѧ о зълобахъ на...алече
творѧ отъ н...ониѣ ...ами
твоими … стиѭ твоеѭ. ꙇ посѣти … твоеѭ благолѣтиѭ. ꙇ …
ли намъ отъ бѣгнѫти. ꙇ проч… тъ настоꙙщааго дне. отъ бъістръіхъ
къізнеи. ꙇ ковъне… ѣзнинъ. съхрани животъ
нашъ. благодѣтиѭ с҃тааго твоего д҃ха.
съхрани животъ нашъ.
благодѣтиѭ с҃тааго твоего д҃ха.
вш Милостиѭ и чк҃любиемь един.
Молитва вечерна (седми антифон)
Prayer on the vesper (seventh antiphone)
Молитва шестого часа (седмы антифон)
[f. 2v] (1)
Мол
вечеръни
ц.и анът
ифон ж҃.
Гі҃ б҃же великъі. чюдно
строꙙ ч҃къі въ животъ неиздреченъноѭ б… и..
ꙇ богатъімь..шлениемъ дарова … ъ.
Гі҃ б҃же великъі. чюдно строѧ
ч҃къі въ живот? неиздреченъноу б…
и.. і богатъім… шлениемъ дарова …
ъ. ми… его благаа … чеснамъ обѣтованое
цр҃ство. данъіми юже … лагъі. сътвори
… лонити … отъ всег… мимошедъшѭѭ че… его. Дажди
намъ … ока. коньчати... хва
Дажди намъ … ока.
коньчати... хва
Молитва вечерна (седми антифон)
Prayer on the vesper (seventh antiphone)
Молитва шестого часа (седмы антифон)
[f. 3r] (1)
еже еси
в… далъ.
еже еси в… далъ. отъ …
видѣниѣ. св… благъі ч҃кл… жихъ нашихъ … помьнимъ
в… ꙇмѧ твое. пооу… и г.за повѣдеи …
ми. въ радость д… немъ. къ славосло… ю твоеꙙ благости.
м… ꙇ млтвъі. твоемоу … приносѧще. о
на… ꙇ о всѣхъ люд… же млотвам…
милостиѭ. ..застѫпи с҃пи п… вечера сего
съв… аћ҃лами .ънав. крѫ… милости ꙇ
оста. Прѣс҃т..
..застѫпи с҃пи п… вечера сего съв…
аћ҃лами .ънав. крѫ… милости ꙇ оста.
Прѣс҃т..
вш Ѣко благъі чк҃любець б҃ъ ес.
Молитва вечерна отпустителна, 1
Prayer for dismissal on the vesper, 1
Вечерняя отпустительная молитва, 1
[f. 3r-3v] (1)
Поп
мир всѣм
люд
дхов.
диѣ
глав наш г҃ю пок.
люд
тебѣ г҃і
… не и нб҃са. ꙇ … ди рода члов
… бъі твоꙙ.
… не и нб҃са. ꙇ … ди рода члов
… бъі твоꙙ. …вое. тебѣ бо … чк҃любцю сѫ… и своꙙ
поклони … ꙇ. не чс҃къіꙙ ча… ощи. нъ твоеꙙ жи… мощи. ꙇ
твоего чаѭ… ꙙ же съхрани на всѣко … ꙇ въ настоꙙщии
воче… рѧ дѫщѭѭ нощь. отъ … ꙇ отъ всего про… ѣ ꙇ отъ
помъі… ъіхъ. ꙇ отъ … ъслеи.
отъ всего про… ѣ ꙇ
отъ помъі… ъіхъ. ꙇ отъ … ъслеи.
вш
… ва твоего б.
Молитва вечерна отпустителна, 2
Prayer for dismissal on the vesper, 2
Вечерняя отпустительная молитва, 2
[f. 3r-3v] (1)
Люд о
имен г҃ні.
и поѭ… ѣ.
дневъное.
диѣ
прѣмдрос
люд.
Бл҃вите с҃ти
и бл҃ви о҃че.
Поп
мол таи ѿпоущенью цр҃кве.
При… ос… г҃і б҃же
наш. …
слъіша
Молитва утринна, 1
Prayer on the matins, 1
Утренняя молитва, 1
[f. 4r] (1)
кл..ти ..призъіва… ꙇ
… тв… ҃тое.
кл..ти
..призъіва… ꙇ … тв… ҃тое. ꙇ
нъінѣ … ти сѧ и просимъ. тво… ротъ. ꙇ твоеꙙ благо… же
всегда подалъ еси … животоу. ꙇ нъінѣ по… щь твоѭ. на
прѣ… прѣдъ лицемь … ъіꙙ твоеꙙ. ꙇ ча… ебе богатъіꙙ
ми… жди ꙇмъ със… бовиѭ слоужѧщ...хвалити
ꙇ пѣти … а пѣти сѧ неиздрече… лагости.
ꙇ ча… ебе богатъіꙙ
ми… жди ꙇмъ със… бовиѭ слоужѧщ...хвалити
ꙇ пѣти … а пѣти сѧ неиздрече… лагости.
вш Ѣко подобаетъ ти всѣка
слав.
Молитва утринна, 2
Prayer on the matins, 2
Утренняя молитва, 2
[f. 4r-4v] (1)
Мл
о б҃ оутръници
Ѡтъ нощи оутрънюетъ д҃хъ
мои.
Ѡтъ нощи оутрънюетъ д҃хъ мои. къ
тебѣ б҃же за не свѣтъ повелѣниѣ твоего на земи. правъдѫ и с҃тъінѭ
съвръшати. о страсѣ твоемь. Въразоуми нъі. тебѣ славимъ сѫщааго въ
истинѫ приклони
оухо .вое. и
..слоу..и насъ. ꙇ по… ѧн…
сѫ..ѧꙙ сьде. ꙇ молѧщѧ… сь нами. Всѧ
помѧни. с..оеꙙ силоѭ. бл҃ви
люд.. с҃пи достоѣниѣ тво… ꙇ всемоу мироу
т… подажди. цр҃квам… ꙇ св҃щенъімъ т… кънѧземъ. ꙇ
вс… мъ твоимъ.
бл҃ви
люд.. с҃пи достоѣниѣ тво… ꙇ всемоу мироу
т… подажди. цр҃квам… ꙇ св҃щенъімъ т… кънѧземъ. ꙇ
вс… мъ твоимъ.
вш
ѣко бл҃гови сѧ и про…
Молитва утринна, 3
Prayer on the matins, 3
Утренняя молитва, 3
[f. 4v] (1)
Мол в҃
оутръници
Ѡтъ нощи оутрьнюетъ
д҃хъ нашъ. къ тебѣ б҃же за не
свѣтъ повелѣниѣ твоего на
земи.
Ѡтъ нощи оутрьнюетъ д҃хъ
нашъ. къ тебѣ б҃же за не свѣтъ
повелѣниѣ твоего на зе ми. наоучи нъі б҃же
прав… ѣ твоеи. заповѣдемъ твоимъ. ꙇ оправъданиемъ твоимъ.
просвѣти очи ср҃ца нашего. еда когда оусънѫ въ съмръти. ꙇждени всѣкъ
мракъ. отъ ср҃ць нашихъ. Даждь и намъ слън҃це
твое
ꙇждени
всѣкъ мракъ. отъ ср҃ць нашихъ. Даждь и намъ
слън҃це твое
Ектения, неидентифицирана
Litany, unidentified
Ектeния, неидентифицированная
[f. 5r] (1)
крестьѣнъскѫ. млотвами с҃тъіꙙ.
крестьѣнъскѫ. млотвами с҃тъіꙙ. прѣчистъіѧ. блг҃венъіѧ. владчицѧ нашеꙙ бр҃цѧ. ꙇ приснодѣвъіꙙ мариꙙ. ꙇ
всѣхъ с҃тъіхъ. Молимъ ти сѧ тръс҃тъіи г҃і . Послоушаи насъ молѧщиихъ
сѧ и помилоуи.
Послоушаи насъ молѧщиихъ сѧ
и помилоуи.
люд в҃ г҃і по.
Молитва против страх
Prayer against fear
Молитва против страха
[f. 5r] (1)
Мол
глем вь литиѭ
страх ради.
Пакъі тѧ молимъ млдааго вл҃кѫ.
Пакъі тѧ молимъ млдааго вл҃кѫ. покааниѣ памѧть. пакъі не ключимъ рабъ.
ѡтъпоущениѣ мольбами знаѭщиихъ тѧ. елико величиемь прѣимаши. толико
незълобоѭ памѧть млдиемь. тѣмьже молимъ ти сѧ.
ѡбрати нъі б҃же сп҃ниѣ нашего. и отъврати ѣрость твоѭ отъ нась. ѣко
да не вь вѣкъ. прогнѣваеши сѧ на нъі. нъ млстиѭ твоеѭ живи нъі. і скоро да варѧтъ. нъі щедротъі твоꙙ
г҃і
і скоро да варѧтъ. нъі
щедротъі твоꙙ г҃і
вш. Ѣко мило.
Лития против бездъждие
Procession against drought
Лития против бездождия
[ff. 5r-8r] (1)
Молвь
литиѭ бездождью.
Дяконство на лития против бездъждие
Litany on the Procession against drought
Диаконство на литии против бездождия
[ff. 5r-6v] (1)
диѣ. Ръцѣмъ вси г҃і помилоуи.
люд.
Ѡтъ всеꙙ д҃шѧ. ꙇ отъ
всего помъі…
Ѡтъ всеꙙ д҃шѧ. ꙇ отъ всего
помъі…
Ѡ събираѭщиихъ облацѣхъ. отъ
конець землѧ. повелѣниемь твоимь. Дати дьждь на землѭ. молимъ ти
сѧ.
Ѡ пръізъіваꙙи водѫ моръскѫѭ.
ꙇ лѣꙙ еѭ по лицю всеꙙ землѧ. призьри на нъі вл҃ко. ꙇ обрадоуиѭ
твоеѭ благостиѭ. молим.
Дождь воденъ поусти на землѭ.
ꙇ сп҃и сп҃е всѭ вселенѫѭ. мо.
Ѡ благаꙙ и н҃бо облакъі .
готоваꙙ и земи дьждь. ꙇ въсходѧщѧе сѣно скотоу. ꙇ трѣвѫ на
слоужъбѫ ч҃комъ. сп҃і ч҃ка съ скотомь молимъ ти.
Напаꙙи браздъі земънъіꙙ. и
оумъножи таеꙙ. молимъ ти.
Ѣко очи рабоу въ рѫкоу г҃де и
своихъ. Тако очи наши къ тебѣ б҃же. ѣко да некъіи призьриши на
нъі дьждемь. молимъ.
Ѡтъ сходѧщиимъ слъньци. ꙇ
свѣтѧщиимь. на зълъіѧ. ꙇ на добръіꙙ. такожде и одьжди дьждемь
зълъіꙙ и добръіꙙ. множѧи сѣмена земънаа. милостивъі б҃же. молимъ
ти сѧ.
Ѡблачаꙙи сѧ свѣтомь. ѣко и
ризоѭ. Призьри на нъі вл҃ко. моли.
Ѡ приходѧи съ въісокъіхъ. ꙇ
приеемлѧи оубогъіꙙ. призьри на съмѣрение. людеи своихъ. чк҃любьче
б҃же. молимъ ти сѧ.
Не поминаи безаконеи нашихъ
вл҃ко. аще ли на безакониѣ наша призьриши. Гі҃ г҃і къто
постоитъ. молимъ ти сѧ оу.
Ѹслъіши нъі г҃і. Ѣко кр҃стомь
милость твоѣ. ꙇ съдръжѧи землѭ твоимь бл҃вениемь. моли.
Скоро да варѧтъ нъі мл҃сти
твоꙙ г҃і. ꙇ призьри на землѭ дьждемь. молимъ ти сѧ.
Избави г҃і градъ съ. ꙇ всѣкъ
градъ. ꙇ всѣкѫ весь. ѡтъ глада. трѫса ꙇ потопа. огнѣ меча.
напасти странъі. плѣнениѣ възбрани. Сѫщѧꙙ тогда бѣлъі ꙇзбави.
молим.
Ѡ избавити сѧ намъ. отъ
всѣкоꙙ.
И о всѣхъ трѣб.
Ѡ прѣстоꙙщии.
Помилоуи нъі б҃же. по
велицѣи.
И еще оуслъішати г҃ю и б҃оу
нашемоу. гласъ млт҃въі нашеꙙ. ꙇ и помиловати нъі. ꙇ милостивоу и
оувѣтивоу бъіти. чк҃любьцю б҃оу. о грѣсѣхъ нашихъ ꙇ помиловати нъі.
ꙇ отъвратити гнѣвъ свои отъ насъ. Ꙇ избавити нъі отъ
настоꙙщааго. Праведънааго прѣщениѣ его. Ръцѣмъ вси.
И пакъі оуслъіши. г҃і б҃же
нашъ. гласъ мл҃отвъі нашеꙙ. ꙇ за милость. ꙇ отъдание даꙙ. ꙇ
грѣхъі отъпоущаꙙ. ꙇ да бѫдетъ ч҃клюбие б҃жие на грѣхъі нашѧ
ипомилоуетъ нъі. ꙇ избавитъ нъі. Ѡтъ настоꙙщааго праведънааго.
прѣщениѣ его. ꙇ одьждити землѭ. тѫчеѭ благоѭ. Ръцѣмъ вси
прилежъно. со слъзами молѧще сѧ. Гі҃ оуслъіши. ꙇ по.
Гі҃ оуслъіши. ꙇ
по.
людие вси в҃ г҃і
п.
Молитва против бездъждие, 1
Prayer against drought, 1
Молитва продив бездождия, 1
[ff. 6v-7r] (1)
Мол
вь бездождие
поп таи.
Вл҃ко г҃і б҃же нашъ.
ꙇже прѣжде ревънованиѣ. послоушаавъ ꙇлиꙙ пр҃ка.
Вл҃ко г҃і б҃же нашъ. ꙇже
прѣжде ревънованиѣ. послоушаавъ ꙇлиꙙ пр҃ка. ꙇже на врѣмена
посъілаꙙ земи дьждь. оуставити повелѣ. ꙇ пакъі мл҃отвоѭ его. тѫчѫ
плодънѫ дастъ еи. тъі вл҃ко всѣмъ. своимь мл҃диемь оумолимъ.
Дождь водьнъі. Дажди достоѣнью ти. прѣзьрѧ прѣгрѣшениѣ наша.
тѫчѧ своꙙ поусти. На трѣбоуѭщаа. ꙇ просѧщаа мѣста. Вьзвесели лице
земи. оубогъіхъ ради людеи твоихъ. за младьнець же. ꙇ скота ради.
ꙇ инѣхъ всѣхъ. Ѣко на тѧ надѣѭ сѧ. Даѭщааго имъ пищѭ. Въ благо
врѣмѧ.
Ѣко на тѧ надѣѭ сѧ.
Даѭщааго имъ пищѭ. Въ благо врѣмѧ.
вш. Tъі бо еси б҃ъ сп҃съ нашъ. ꙇ теб.
Молитва против бездъждие, 2
Prayer against drought, 2
Молитва продив бездождия, 2
[ff. 7r-8r] (1)
Поп Мир всѣм
Люд и дхов твоем.
Диѣк глав наш г҃ю пок
Люд тебѣ г҃і .
Попвъ таинѫ.
Гі҃ б҃же вседръжителю
вьзв.дѧи облакъі.
Гі҃ б҃же вседръжителю
вьзв.дѧи облакъі. отъ
послѣдьн.ихъ землѧ. млъниꙙ въ дьжди
. твори. ꙇ поущаꙙ вѣтръі отъ съкровищь
своихъ. и призъіваꙙ волѫ моръскѫѭ. ꙇ изливаꙙѭ на лице всеꙙ
землѧ. тѧ молимъ ꙇ просимъ. ꙇ милъкоуемъ сѧ. ꙇ кланѣемъ сѧ.
ꙇсповѣдаемъ грѣхъі своꙙ. Просѧще отъ тебе богатъіꙙ млс҃ти.
Ѡтвръзи хлѧби нб҃сънъіꙙ. ꙇ повели облакомъ одьждити. оущедри всѣ
земънаа милостивъ бѫди на старъіꙙ. ꙇ юнъіꙙ. ꙇ на младеньцѧ. съ
сѫщѧꙙ съ съцѧ на рабъі. ꙇ на рабъінѧ. на с҃нъі и на дьщери. ꙇ на
всѧ скотъі земънъіꙙ. Да въсиѣетъ землѣ маслинъі. ꙇ прозѧбнетъ
землѣ трѣвѫ скотомъ. ꙇ изнесетъ хлѣбъ на сънѣдь. тѧ молимъ ц҃рю
силъ. приими мл҃отвъі всѣхъ людеи твоихъ. ꙇ прошениѣ твоихъ
рабъ. ꙇ въздъіхание оубогъіхъ людеи твоихъ. ꙇ не гнѣвомь
тво… кажи насъ. ни ѣростиѭ … обличи насъ. ни гладемь
… . ни жѧждеѭ людеи твоихъ. Всѣхъ бо очи на тѧ оупъваете. ꙇ
тъі даеши имъ пищѭ въ благо врѣмѧ. на тѧ бо сѧ надѣемъ. ꙇ развѣ
тебѣ иного не вѣмъ. Ѡтъ тебе богатъіꙙ млс҃ти жидемъ.
на тѧ бо сѧ надѣемъ. ꙇ
развѣ тебѣ иного не вѣмъ. Ѡтъ тебе богатъіꙙ млс҃ти
жидемъ.
вш Tъі бо еси б҃ъ наш і
тебѣ.
Лития при земетръс
Procession against earthquake
Лития против землетресения
[ff. 8r-9r] (1)
Мол вь
литиѭ трѫса ради.
Молитва против земетръс
Prayer against earthquake
Молитва против землетресения
[f. 8r-8v] (1)
Страшенъ и дивенъ. ꙇ
великъ. прѣславенъ же. ꙇ истиненъ еси б҃же. творѧи всѣкаа. ꙇ
прѣлагаꙙ. Призираꙙ на землѭ. творѧѭ трѧсти сѧ.
Страшенъ и дивенъ. ꙇ великъ.
прѣславенъ же. ꙇ истиненъ еси б҃же. творѧи всѣкаа. ꙇ прѣлагаꙙ.
Призираꙙ на землѭ. творѧѭ трѧсти сѧ. прикасаꙙ сѧ горахъ ꙇ
въскоурѧтъ сѧ. Движѧи н҃бса отъ основанеи. ꙇ стлъпъми ꙇхъ
въсколѣблѧ. Егоже всѣ ищазаѭтъ. ꙇ трѧсѫтъ сѧ. Ѡтъ лица силъі
его. ѣко не постои нъ гнѣвъ твои. ꙇже на грѣшънъіꙙ.
прогнѣваиѣти. бещислънааже и неизмѣрънаа милость благости твоеꙙ.
тъі самъ помѧни щедротъі твоѭ г҃і. ꙇ мл҃исти твоꙙ под… мъ.
Ѣко отъ вѣка сѫтъ … твръди тварь. ꙇ оуст… съ. оутвръди
въсколѣбавъшѭѭ сѧ всѭ вселенѫѭ. ꙇ не погуби насъ съ безаконьи
нашими. ни осѫди насъ въ прѣисподьнѧꙙ земи.
ꙇ не погуби насъ съ
безаконьи нашими. ни осѫди насъ въ прѣисподьнѧꙙ земи.
вш Ѣко тъі еси б҃ъ нашъ. ꙇ тебѣ слав.
Дяконство на лития против земетръс
Litany on the Procession against earthquake
Диаконство на литии против землетресения
[ff. 8v-9r] (1)
диѣ
И пакъі. Да оуслъішитъ
г҃ь б҃ъ нашъ. гласъ млт҃въі нашеꙙ. и помилоуетъ насъ.
И пакъі. Да оуслъішитъ г҃ь б҃ъ
нашъ. гласъ млт҃въі нашеꙙ. и помилоуетъ насъ. ꙇ да ꙇзлѣетъ на нъі
съвъіше хлѧби неб҃снъіꙙ. Напаѣѭщѧꙙ землѭ. ꙇ плодъ даѭщѧ.
просѧщиимъ оу тебе. Ръцѣмъ вси г҃і поми.
И пакъі. да избавши г҃і люди
своꙙ. ѡтъ глада трѫса . потопа … . града огнѣ. Ведра брани
осопънъіꙙ. ꙇ всѣкоꙙ напасти. ꙇ о благостроеньи . ꙇ о с҃пасеньи
б҃олюбивааго. ꙇ благовѣрънааго вл҃къі нашего. имер ꙇ о благости его. ꙇ всѣхъ вои его. ꙇ да покоритъ
г҃ь подъ ногама его. всѧ врагъі ꙇ сѫпоста … ицѣмъ вси г҃і
оуслъіш.
… ицѣмъ вси г҃і оуслъіш.
Чинопоследование на Велик водосвет
Office of the great blessing of water
Чинопоследование водосвятия (водоосвящения)
[ff. 9r-12v] (13)
Мол на
благсловние
водъ.
Диѣ.
Ръцѣмъ вси г҃і помилоуи.
люд
г҃і .
Ѡтъ всеꙙ д҃шѧ. Гі҃
вседръжите.
Хе҃ б҃же нашъ. Рождьи сѧ вь витьлѣимѣ. ꙇюдѣисцѣмь. ꙇ вь ѣслехъ
вьзлегъ. Молимъ ти сѧ. прѣдьстоꙙщѧꙙ водъі с҃ти. ꙇ помилоуи.
Хе҃ б҃же нашъ. ꙇстачаꙙи намъ просвѣщение. ꙇ с҃тъінѭ. молимъ ти
сѧ. прѣдьстоꙙщѧꙙ вод.
Пришедъі на иеръданъ кр҃ститъ сѧ. Хотѧ исплънити всѭ правъдѫ.
молимъ ти сѧ. прѣдьсто.
Поклонеи прѣчистъі свои връхъ. Рабоу своемоу иоаноу. Да нъі изъметъ
отъ работъі мѫчителевъі. Молимъ ти сѧ. прѣд.
Потоплеи древле водам… ꙇ пакъі водами сп҃съ в… ръ.
молимъ ти сѧ.
Раствореи въ еръданѣ д҃хъ ог҃ненъ. ꙇ горъкъі нашъ грѣхъ
отъгънавъ. молимъ ти сѧ прѣд.
Приемъі съвѣдѣтельство отъ о҃ца. ꙇ нами ѣко с҃нъ единочѧдъі
славимъ. молимъ ти сѧ.
И читаꙙи бездънѫ миръскѫѭ. ꙇзводеи приꙙти. съмотриливое кръщение.
молимъ ти сѧ п.
Бъ҃ о҃ць прѣжде родъ вѣдъі всѣ. ꙇ отъ небъітиѣ. Въ бъітие
призъвавъꙙ. Молимъ ти сѧ.
Простеръі н҃бо. ꙇ землѭ на водахъ основавъ. молимъ ти сѧ.
Насаждеи раи въ едомѣ прѧмо въстокоу. ꙇ четъіри ꙇсточьникъі вь
немь истачаꙙ. мо.
Ꙇже стада патриѣрха иѣкова Палицеѭ и водоѭ бл҃гвьл мол.
Иже праведънааго ноѣ въ водахъ съхрань. ꙇ правьдѣ проповедьника
показавъ. молим.
Иже ꙇ҃лѣ скозѣ чръмъное море. … мь мосѣискъімь. ꙇ … емь
огньнъімь прово..молимъ ти.
Иже чл҃комь твоимь мосѣемь. съвѣтомь
чюдоносънааго Жьзла. горесть водънѫѭ ослаждь. молимъ ти сѧ
прѣд.
Иже ꙇлиеѭ тезвитѣниномь. оустроивъшааго молениемь водъі
трисъставънъі. единѣмь б҃жьствомь показавъ. моли.
Iже водоѭ и огнемь. ꙇзмѣнивъ ꙇ҃лѣ. отъ съблазнъі вааловъі. ꙇлиjꙙ
ради. молимъ ти сѧ.
Иже елисѣемь рабомь твоимь. неплодь вене раждаѭщѭ. Водоѭ
источьника слана. ꙇцѣливъ. молимъ ти сѧ.
Иже прѣчистъімь твоимь пришествиемь. ѡсвѣтивъ прѣжде омраченаа.
молимъ ти сѧ.
Иже троичьскъімь таинъствомь. твоего кръщениѣ слъішание. и
оставление. ꙇ видѣние съвѣшъ. молимъ ти сѧ.
Иже отъ дѣвъі бесѣмени въпльти сѧ. ꙇ отъ иона въ еръ… кр҃сти
сѧ молимъ ти сѧ.
Иже приде на землѭ обра… ба приемъ. кръщениемь …
невидѣньи грѣха. молимъ.
Видѣшѧ тѧ водъі б҃же. Видѣшѧ тѧ водъі и оубоѣшѧ сѧ. моли.
Море видѣи побѣже. ꙇеръданъ възврати сѧ вьспѧть. мо.
Иже исаиемь пр҃комь. повелѣваꙙ намъ. почръпѣте водѫ съ веселиемь.
отъ источьника сп҃анааго. молимъ.
Иже прѣдьтечи ꙇоаноу. прѣклонивъ прѣчистъі свои връхъ. ꙇ въ рѣцѣ
іеръданъсцѣи кръсти сѧ. молимъ т.
Иже с҃тъімь своимь д҃хомь. наоучи водами погрѣбати грѣхъі. молимъ
ти сѧ.
Сп҃и нъі г҃і б҃же нашъ. славънъімь твоимь просвѣщениемь.
молѧщиихъ сѧ послоушаи ꙇ помилоуи.
И посем диѣ
покадит водѫ. и пак
Диѣконъства си.
..ъ г҃ю помолимъ сѧ.
… ъниимь посѣщеньи. ꙇ о … твьи с҃тааго д҃ха г҃ю по.
… пѣ нашемь. і о дѣлѣхъ … его. г҃ю по.
… ънати отъ водъі сеꙙ. ве.ъ д҃хъ
нечистъі. гнѣздѧщьи сѧ вь неи г҃ю помо.
Ѡ прѣложити сѧ еи. Въ водъі иеръданъскъіꙙ. г҃ю помо.
Ѡс҃ти сѧ еи. силоѭ и дѣтѣлиѭ. ꙇ пришествиемь с҃тааго д҃ха
г҃ю.
Ѡ посълати нанѭ благдѣть. збавленью.
благословение иоръдане г҃ю по.
Ѡ посълати г҃ю б҃оу нашемоу с҃тъінѫ иеръданѭ. ꙇ с҃тити водꙙ сиѭ.
г҃ю по.
Ѡ авити сѧ еи ꙇсточьникоу неистьлѣнью. ꙇ дароу с҃тъіни г҃ю
помо.
Ѡ бъіти еи въ бальство… ꙇ с҃тъінѭ всѣмъ приемлѭщиимъ отъ неѭ
г҃ю помо.
Ѡ чрѣплѭщиихъ ꙇ вьз… ихъ отъ неꙙ. на с҃тъінѭ … мъ и
тѣломь. г҃ю помо.
Ѡ отъпоущеньи грѣховъ ꙇ … дань и прѣгрѣшенеи. г…
Ѡ посълати г҃ю б҃оу. просв… и разоумъ въ ср҃ца наша.
пр.стъімь своимь
кръщением. г҃ю помолимъ сѧ.
Ѡ избавити сѧ.
и о всѣхъ трѣб.
Застѫпи с҃пи.
Прѣс҃тѫѭ чист.
Поп въ таинѫ молитъ сѧ.
Гі҃ и҃с х҃е единочѧдъіи с҃не. съі въ ѣдрѣхъ о҃чихъ. ꙇ с҃тъі б҃же.
ꙇсточьниче жизни. ꙇ бесъмрътью. свѣтъ съі отъ свѣта. пришедъі вь
весь миръ. Просвѣтитъ его. Ѡсвѣти наше помъішление. с҃тъімь
твоимь д҃хомь. ꙇ приими нъі. Величие и хвалѫ тебѣ приносѧщѧ. Ѡ
вѣчьнъіхъ. и дивьнъіхъ. Ѡ величьихъ твоихъ. ꙇ о сп҃нѣ…
съмотренью. бъі… вь послѣдьнѧꙙ вѣкъі. … аже вь
немощьнѫ на… щѭѭ облѣче сѧ пльть. … въ работънъіꙙ
мѣръі. … ц҃рю. еще же и рѫкоѭ рабо… ъ еръданѣ кр҃стити
сѧ ꙇ … и. Да и родъ водънъі свѧщ
… ѣщъ не наставиши нъі на … . По рожденью водоѭ и
д҃хо… къ пръвѣи оустроиши нъі. … ѣ. еже б҃жиꙙ таинъі .
въ… нание праздъноуѭще. мо… ъти сѧ вл҃ко чк҃любче. о
кро… на нъі недостоинъіꙙ рабъі твꙙ. По
б҃жьюмоу твоемоу обѣтованью. водоѭ чистоѭ твоего мл҃диѣ даръ. Да
бъіваѭщее надъ водоѭ сеѭ. Прошение насъ грѣшъникъ. приѧтъно
бѫдетъ твоеи благости. ꙇ бл҃гвение твое даси намъ. ꙇ всѣмъ
вѣрънъімъ людемъ твоимъ. ꙇ въ славѫ с҃тоумоу. ꙇ славъноумоу имени
твоемоу.
вш тебѣ бо естъ всѣ слава. честь и
пок… о҃цемь ꙇ съ с҃тъімь …
И абие не възгласит
… чесож нъ начьнет про… льми г҃лати.
Tроице единосѫщьна... прѣб҃жствьнаа.
м... бл҃гословенаа. крест… скаа
б҃гомѫдриѣ. п… ꙇ направи нъі. ꙇ прѣ… лъі връховьнии.
… таинъ словесъ връ… же прѣчистъіѧ. неи… нънъіꙙ.
б҃голюбе… инъі. ꙇ млъчаниѣ м… вь темьнѣмь. ꙇ
прѣсвѣтлѣмь. ꙇ все авлнѣ. ꙇ нев…
димѣ. ꙇ прѣкрасънѣ. ꙇ свѣтълѣ. ꙇсплънѣѭща. Въішънѧꙙ оумъі.
безмлъвъномь маниемь. Гласомь безмѣръномь. словословествѧще тѧ
б҃а г҃лемъ. Въішъниихъ вещеи. тварь ви
Въішъниихъ вещеи. тварь ви
Апостолски и евангелски четива за Господските празници и избрани светци
Readings from the Acts of the Apostles and from the Gospels for the Lord's feasts and selected saints
Апостольские и евангельские чтения на Господские праздники и избранным святым
[ff. 22v-28v] (2)
Апостолски и евангелски четива за Рождество Христово
Readings from the Acts of the Apostles and from the Gospels for Christmas
Апостольские и евангельские чтения на Рождества Христого
[ff. 22v-23v] (1)
На рождьство х҃во.
Послания на Апостолите. Гал. 4: 4-7
Epistles. G 4: 4-7
Послания Апостолов. Гал. 4: 4-7
[f. 22v] (1)
прок. глас искрь г҃. Всѣ землѣ
да поклонитъ ти сѧ.
стих. Вьскликнѣте г҃ю всѣ.
ап҃лъ къ
галатомъ.
Брат. егда придетъ коньчина лѣтоу. посъла б҃ъ с҃на
своего единочѧдааго.
Евангелие от Матей. Мт. 2: 1-12
The Gospel according to Matthew. Mt 2: 1-12
Евангелие от Матфея. Мт. 2: 1-12
[ff. 22v-23v] (1)
алел глас а҃.
Исповѣдѧтъ неб҃са
всѣ цюдеса твоѣ г҃і. и б.
еваћ ѿ. мат глав г҃.
Ꙇс҃оу рождьшю сѧ. вь
витълѣимѣ июдѣисцѣи. въ дьни ирода ц҃ра. се влъсви отъ
въстокъ придѫ. въ иерлмъ г҃лѭще. Къде
естъ рождеи сѧ ц҃рь июдѣискъ.
Апостолски и евангелски четива за св. 40 мъченици
Readings from the Acts of the Apostles and from the Gospels for the forty martyrs of Sebaste
Апостольские и евангельские чтения Сорок святых мучеников Севастийских
[ff. 24v-26v] (1)
Стъіх мѫченик к҃.
Послания на Апостолите. Евр. 12: 1-10
Epistles. H 12: 1-10
Послания Апостолов. Евр. 12: 1-10
[ff. 24v-25v] (1)
Прок глас а҃. Тъі г҃і
съхраниши нъі. ꙇ съблю.
сх. Сп҃и мѧ г҃і ѣко оскѫдѣ прѣд.
апо҃лъ къ
еврѣемъ.
Брат. толикь имѫще облежѧщии облакъ. съвѣдѣтель.
гръдость. отъ ложьше всѣкѫ.
Евангелие от Матей. Мт. 20: 1-16
The Gospel according to Matthew. Mt 20: 1-16
Евангелие от Матфея. Мт. 20: 1-16
[ff. 25v-26v] (1)
алел. глас
. Вьскликнѣте б҃оу всѣ землѣ.
сх. Ѣко искоусилъ нъі еси б҃же и ражденъі
.
Еваћ ѿ мат глав
с҃.
Рч҃е г҃ь притьчѭ
сиѭ. подобъно естъ цр҃ство нбс҃ное. ч҃коу домовитоу.
Апостолски и евангелски четива за Благовещение
Readings from the Acts of the Apostles and from the Gospels for Annunciation
Апостольские и евангельские чтения на Благовещение
[ff. 26v-28r] (1)
На благовѣщение с҃тѣи
бр҃ци.
Послания на Апостолите. Евр. 2: 11-18
Epistles. H 2: 11-18
Послания Апостолов. Евр. 2: 11-18
[f. 27r-27v] (1)
прок глас г҃. Благовѣстите
ꙙзъіци б҃а наш.
сх. Въспоите г҃ю пѣснь новѫ.
ап҃лъ къ еврѣе.
Брат. с҃тии. с҃щаеми. отъ единого вси. еꙙже ради
винъі не стъідите сѧ братриꙙ нарицати г҃лѧ.
Евангелие от Лука. Лк. 1: 24-38
The Gospel according to Luke. L 1: 24-38
Евангелие от Луки. Лк. 1: 24-38
[ff. 27v-28r] (1)
алел глас а҃. Съниде ѣко дьждь
на роуно.
еваћ ѿ лоук глав а҃.
Въ он брѣм. зачѧтъ елисаветь.
жена захаръіина. ꙇ таѣше сѧ мѣсѧць д҃ г҃лѭщи. ѣко тако
сътвори мнѣ г҃ь.
Апостолски и евангелски четива за Пасха
Readings from the Acts of the Apostles and from the Gospels for Passover
Апостольские и евангельские чтения на Пасху
[f. 28v] (1)
На пасхѫ
Деяния на Апостолите 1: 1-15
Acts of the Apostles 1: 1-15
Деяния Апостолов 1: 1-15
[f. 28v] (1)
прок глас г҃. Сь день ꙇже
сътвори г҃ь. въздрадоу.
сх. Исповѣдаите сѧ г҃ю ѣко бла.
ап҃лъ отъ
дѣѣнеи.
Пръвое слово
сътворихъ. ѡ всѣхъ о теофиле. ѣже начѧтъ и҃съ. творити же и
оучити.
въі же кръстисте сѧ д҃хомь с҃тъімь. не по мнозѣхъ же дьнехъ
сихъ