А се трѣпетникь
или посрьбит дрсна страна
пѹть поити
Prizren miscellany
Призренски сборник
Призренский сборник
![Read codicological description [Read codicological description]](resources/images/codicology.svg)
![View XML source [View XML source]](resources/images/xml.svg)
![Use Bulgarian titles [Bulgarian]](resources/images/bg.svg)
![Use English titles [Englist]](resources/images/us.svg)
![Use Russian titles [Russian]](resources/images/ru.svg)
Serbia, Belgrade, National Library, Rs 36
Contents
Трепетник
Palmistry (divination by the trembling of body parts)
Трепетник
[ff. 1r–3v] (5)
Правила за живота през 12-те месеца
Instructions on how to live during each of the twelve months
Правила жизни (?) на 12 месяцев
[ff. 3v–5r] (3)
А се ѡт прѣмѹдрости Соломона еже како разбирати стїа
мс҃ць сектевриа ꙗди и пи млеко
или очибольѫ ѡть находа
Молитва против бясно куче или вълк
Prayer against mad dogs or wolves
Молитва против бешенных собак и волков
[f. 5r] (1)
Млтва ѡт бесна ѱа или ѡт влька
комькаи его вь прьвою сѹботѹ. прѣд сл҃нцем
да ѹкротꙿт се вь име …аминь
Молитва против бясно куче
Prayer against mad dogs
Молитва против бешенных собак
[f. 5r] (1)
Млтва дрѹга ѡт бесна ѱа или ѡт влька
Пиши на поскѹри. на три чести
вьпадꙿшѹ вь недѹг таков
Описание на магическа практика за изписване на букви върху хляб срещу бяс, 1
Magic prescription for healing rabies by means of letters, written on loaves of bread, 1
Описание ворожбы от водобоязни (бешенства?) писанием букв на кусках хлеба, 1
[f. 5r] (1)
Пиши на хлѣбь пресне слово сїе о҃д҃ и дьждь
беснѹющомѹ
сїа словеса намерише
Описание на магическа практика за изписване на букви върху хляб срещу бяс, 2
Magic prescription for healing rabies by means of letters, written on loaves of bread,
Описание ворожбы от водобоязни (бешенства?) писанием букв на кусках хлеба, 2
[f. 5r] (1)
и паки вь дрѹги извод …ѡт беса слова сїа
Пиши на хлѣбѣ прѣсне
да срькнет и исцѣлѣеть
Молитва против кръвотечение от носа или от устата
Prayer against bleeding from the nose or mouth
Молитва против кровотечения из носа и рта
[f. 5r] (1)
Мл҃ ѡт нось или ѹста комѹ крꙿьвь течеть да сапишет.
Убиень быс Жахарїа
да изгорить
Молитва против кръвотечение
Prayer against bleeding
Молитва против кровотечения
[f. 7v] (1)
Мл҃ дрѹга ѡт крьви текѹщим носом или ѹсти
п҃. с҃ п҃. ѣ҃
крьвь не потечеть
Молитва против запек на човек или кон
Prayer against constipation in humans or horses
Молитва против запора у человека или коня
[f. 7v] (1)
Мл҃ ѡт запора воде чл҃вкоу или нонѹ
ѡб онь поль Іѡрꙿдана
или чл҃вкь и конь
Молитва против запек на човек
Prayer against constipation in humans
Молитва против запора у человека
[f. 8r] (1)
Мл҃ ѡт запора проход чл҃вкѹ или конѹ
Пиши сїа слова на двою палꙿцѹ
на ноѕе
Молитва против бегълци
Prayer against runaways
Молитва против беглецов
[f. 8r] (1)
Мл҃ ѡт бегающих
Напиши сице.
скоро.скоро.
Молитва против запек на кон
Prayer against constipation in horses
Молитва против запора у коня
[f. 8r] (1)
Мл҃ ѡт запора конѹ
вьзми ѡрьлово перо
не ведещѹ и ѹснеть
Молитва против зъбобол, 1
Prayer against toothache, 1
Молитва против зубной боли, 1
[f. 9r] (1)
Мл҃ ѡ зѹбї егда болать ч҃вка
вь име ѡ҃ца и с҃на
сего име рѣкьи присно и вь вѣки …амин.
Молитва против зъбобол, 2
Prayer against toothache, 2
Молитва против зубной боли, 2
[f. 9r] (1)
Мл҃ в҃ томѹжде.
Г҃ь б҃ь г҃и име твое
прѣмѹдраго Соломона. ꙗко дрьжава его ес вь име ѡ҃ца
…амин
Молитва против “дна”, 1
Prayer against the illness called “dna”, 1
Молитва против «дна», 1
[f. 9v] (1)
Млтва ѡт дна. Млтва
а҃
Г҃и б҃е мои
Б҃це помози рабѹ своемѹ. їме рѣкь ѡ
болезни дна. вьсегда и нн҃
Молитва против “дна”, 2
Prayer against the illness called “dna”, 2
Молитва против «дна», 2
[f. 9v] (1)
Мл҃ в҃ томужде. ѡт дна.
Дно лѹта еси
дрьжит дна. вь име ѡ҃ца …вѣки.
Молитва против “дна”, 3
Prayer against the illness called “dna”, 3
Молитва против «дна», 3
[f. 10v] (1)
Мл҃ г҃ томѹжде. ѡт дна.
Испивꙿшѹ се сїю днѹ
клета бо еси и трьклета. вь име ѡ҃ца и с҃на …
прьсно.
Молитва против змия
Prayer against snakes
Молитва против змея
[f. 11r] (1)
Мл҃ ѡт змїа с҃таго ап҃сла Павꙿла
ектенїе г҃и пом҃лѹи н҃ ї
ѡ҃поусть
Молитва против болести на очите, 1
Prayer against sore eyes, 1
Молитва против болезней глаз, 1
[f. 13r] (1)
М҃лтва егда мѣтилїе вь очи или очболь
и ѹтькни чеснь лѹка на игѹ, и ѡбноси
изь очи истрьгаемо.
Молитва против болести на очите, 2
Prayer against sore eyes, 2
Молитва против болезней глаз, 2
[f. 13v] (1)
М҃л в҃ томѹжде.
Г҃ди пом҃лѹи б҃е
ꙗко ѡблакь по н҃бѹ вь име … при҃.
Молитва против “наход”
Prayer against the illness called “naxod”
Молитва против «находа»
[f. 14r] (1)
М҃л ѡт находа
Вь име ѡ҃ца и с҃на
с҃ты врачеве Козма и Дамїане дадите здравїе рабѹ б҃жїемѹ им҃
р҃ вь име.. д҃ха.
Таблица със съответствията между човешкото тяло и зодиите
Table of correspondences between the human body and the Zodiac
Таблицы соответствий человеческого тела и зодиака
[f. 15r] (1)
Зачело зодїам н҃бсмѹ крѹгѹ
Овьнь врьхь ес҃ главни,
Гадание за съдбата на болния
Prediction about the fate of an ill person
Гадание о больном
[f. 16v] (3)
Ѡ разболевꙿшимꙿ се ч҃лвцѣхь
Сьмотри болещаго исчисти котори д҃нь на знамена его
недѹгь
Таблица със съответствията между географски обекти и зодиите
Table of correspondences between geographical places and the Aodiac
Таблицы соответствия географических объектов и зодиака
[f. 17r] (1)
Римь ѡв҃ Бѹдим юнꙿць.
мокрѣшь знаменѹетꙿсе море
Коледник
Kalendologion
Калядник
[ff. 17v–18r] (8)
Сказанїе о лѣтах коледарꙿникь.
Аще вь неделю коледа бѹдеть
Гръмник Зодиак
Brontologion (thunder book) by the Zodiac
Громник (?) по Зодиаку
[ff. 19r–26r] (4)
С б҃гмь починаем громовꙿникь ѡт сконьчанїа …
Ѡ животѹ грьменїи Аще в число ѡвне погрьмит
Гръмник по растяща и намаляваща луна
Brontologion (thunder book) by phases of the moon
Громник по фазам луны
[ff. 26r–31r] (2)
Громовꙿникь сказѹеть на коеждо м҃с҃ць
М҃сць сек҃ аще вьзгрьмит растѹщи лѹне
Таблици пасхални с луновник и синаксар
Paschal tables with lunar and synaxarion notes
Пасхальные таблицы с лунными кругами и месяцесловом
[ff. 46v–57r] (1)
Пасхалїа сь лѹновныкѡм и синаѯаром
имѣе вь кѹпѣ пасхѹ
Типик
Typikon
Типикон (Типик)
[ff. 61v–62r] (1)
Типикь скарѣ сїе
Вѣдомо да ес ꙗко лѹни кр҃гь начинаеть ѡт а҃ генѹарїа
Сведения за изчисляване на Пасха
Information about how to calculate Easter
Сведения о исчислении дня Пасхи
(1)
Ѡ с҃тои пасцѣ
Летопис кратък от Адам до днешния ден
Short chronicle from Adam to the present day
Летописец краткий от Адама до наших дней
[ff. 61v–62v] (3)
Историкїа вь кратцѣ
Ѡ Адама же до потопа
До Стеѱана ц҃ра срьбскаго ѡт Адама лѣт ѕ҃ѡ҃и҃ѕ
Сведения за продължителността на лунната светлина
Information about the duration of moonlight
Сведения о долготе лунного света
[ff. 62v–64r] (1)
С же ѹченїе вѣдѣти колико лѹна сьвт$ть на вꙿсакѹ нощь
Сведения за кръга на слънцето или луната
Information about solar and lunar cycles
Сведения о солнечном и лунном круге
[ff. 64r–64v] (1)
Учение како обрѣсти крѹг слнцѹ и лѹнѣ
Сведения за определяне на индикта
Information about how to calculate the indiction
Сведения как определить индикт
[f. 64v] (1)
Учение како обретает се їндикто
Сведения за щастливите и нещастните дни през различни месеци
Information about beneficial and harmful days for different months
Сведениея о счастливых и несчастливых днях в разных месяцах
[ff. 80r–82r] (2)
Да вї ес въ ѹзнанїе кои не знаете чиа
лѹна сега свѣтит
подобает ꙗко чѹвати се
Описание на магическа практика за съдбата на болния
Divination about the fate of an ill person
Описание ворожбы о судьбе больного
[ff. 81v–82r] (1)
Таблици със слънчевото и лунното движение
Tables of solar and lunar cycles
Таблицы солнечных и лунных кругов
[ff. 82r–90v] (1)
Знаменїа
Сведения за небесните стихии
Information about heavenly elements
Сведения о небесных стихиях
[f. 92v] (1)
О стїхиах н҃бснаго сѹщꙿства
Небо нѣци рекоше ледь
Сведения за планетите
Information about the planets
Сведения о планетах
[f. 95r] (1)
О планитох
ззьвѣзди ѹбо
кь запад
Сведения за нелъстивите
Information about those who do not flatter
Повествование о нельстивых
[f. 96r] (1)
Ѡ нельстивых
…ское коло
Зодиак. За добрите и злите зодии
Zodiac. On good and evil signs
Зодиак. О добрых и злых знаках
[f. 96v] (1)
Зодї. добрих же и злых
близньцы два риба
Молитви за жена, която не може да роди
Prayers for women who deliver with difficulty
Молитвы женщины, которая не может разродиться
[f. 97r] (1)
М҃лтва егда не можеть жена родити ѡтроче запрено
М҃лтва втора томѹжде.
Молитва против “нежит”
Prayer against the illness called “nežit”
Молитва против «нежити»
[f. 97v] (3)
М҃лтва ѡт нежита
Рецепта срещу "задих"
Prescription against "zadih"
Рецепт от «задих»
[f. 98r] (1)
Лекъ ѡт задихъ ч҃кѹ