мл҃тва бабѣ коа прїеметь
отроче въ час рожденїа
This text contains two prayers
Euchologion![Explore contents [Explore contents]](resources/images/texts.svg)
![View XML source [View XML source]](resources/images/xml.svg)
Bg: Требник; Ru: Требник
| Location | Bulgaria, Plovdiv, National Library. Shelfmark: 149, G (886) | ||
|---|---|---|---|
| Date | 17th c., second quarter | ||
| Date | 17th c., end – 18th c., beginning | ||
| Material | Paper | ||
| Extent | 147 folios. Folio dimensions: 120 x 180 mmf.1-116A.Written dimensions: 95 x 157 mm. | ||
| Foliation | Modern. There is also an original foliation, but it is in poor condition after the MS was rebound | ||
| Collation | 18 quires of 8 folia in the first (older) part of MS (ff. 1–116A), except for Quire 1 (ff. 2–3); Quire 3 (ff. 10–17); Quire 16 (ff. 116–116A). The new part of the MS has 2 quires and both, Quire 1 (ff. 129–136) and Quire 2 (ff. 137–144) contain 8 folia; it's difficult to describe a composition of the quire comprised by ff. 117–128. Formula: I2II8III10IV8–XV8XVI2+ I8–II8. Signatures: Original, with Old Slavic letters as numerals: in the older part of the MS – from 1 to 16, and in the new part of MS – from 1 to 2. | Watermarks | Unclear |
| Layout | 1 column, 21–22 written lines. | ||
| Binding | Old, leather binding preserved without the covers | ||
| Condition | The manuscript was restored most probably by Filip Daskal from the Village of Adžar who added the new folia of the MS (13; 16r–17v; 117r–144v) in the end of the 17th century or in the beginning of the 18th century. F. 144 – one of fragments mentioned in Description with signature G (886), is added to the main part of the MS by Kr. Stančev. The text of f. 117 repeats the text of f. 116A. F. 1 was rebound incorrectly in the very beginning of the MS. Its real place is after the last folio (116A) of the older part of the MS. There are some missing folia after f. 116A | ||
| Contents |
(2r–3r) Молитви над бабина вода
Prayers over the midwife’s water
Молитвы над бабьей водой (7)
(3r–3Av) Молитви над родилка на третия ден
Prayers for women on the 3rd day after childbirth
Молитва над роженицей на 3-й день (6)
мл҃тва женѣ роздьшои отроче.
въ третыи д҃ньи
This text contains two prayers
(3Br–16v) Чинопоследование на кръщение
Rite of baptism
Чинопоследование святого крещения (9)
чинъ кр҃щенїе ѡтрочету
(15v–17v) Молитви над родилка на 40-тия ден
Prayers for women on the 40th day after childbirth
Молитва над роженицей на 40-ой день (9)
мл҃тва, м҃, д҃нь женѣ
This text contains three prayers
(18r–19r) Чинопоследование на обручение
Rite of engagement
Чинопоследование обручения (10)
чинъ ѡбрученїю
(19r–25r) Чинопоследование на венчание
Rite of nuptials
Чинопоследование венчания (10)
чинъ вѣ'чанїю
(25v–33v) Чинопоследование на Велик водосвет
Office of the great blessing of water
Чинопоследование водосвятия (водоосвящения) (13)
чинъ на с҃тое
б҃гоꙗвлѥнїе
(34r–41v) Чинопоследование на водосвет
Rite of the blessing of water
Чинопоследование водосвятия (11)
служба ѡс҃щенїе водѣ
(42r–66v) Чинопоследование на маслосвет
Rite of the anointing of the sick
Чинопоследование елееосвящения (11)
чинъ на ѡс҃щенїе масло
(67r–92v) Чинопоследование на опело и погребение на мирянин
Funeral rite for lay persons
Чинопоследование отпевания и погребения мирянина (10)
послѣдованїе погребанїю
мир'скым
(92v–97r) Чинопоследование над коливо за умрели
Rite over koliva (boiled wheat) for the deceased
Чинопоследование над коливом умерших (11)
уставь над кутїю усъп'шим
(97r–104r) Канон молебен към Богородица
Canon in praise of the Theotokos
Канон молебный Богородице (7)
чинь параклису прѣс҃тые
б҃це
(104r–108r) Молитви различни "на всяка потреба"
Assorted prayers for various needs
Молитвы разные на всякую потребу (8)
мл҃твы различны на въсаку
потрѣбу
This text contains 11 prayers
Молитва над човек, ял осквернена храна
Prayer for a person who has eaten spoiled food
Молитва над человеком, который ел оскверненную пищу (5)
млтва егда сънѣсть скврьнно что чл҃кь
блсвень б҃ь. трис҃тое. троп
пом҃луи нас г҃и. слав г҃и пом҃луи нас. и н҃ѣ млсрдїа двери г҃у пом҃лим се.
вл҃ко г҃и б҃е нашь. иже
въ вышних живыи
чстнѣишую и ѿпус
Молитва над осквернена храна, 1
Prayer over spoiled food, 1
Молитва над оскверненной пищей, 1 (9)
аще что скврьнно вьпаднеть
вь вино, или вь пресол или въ ино что
таково
иже въпало ѥс да изметнет' се вьнь, и инь съсудь омыти
и прѣлїати оно. и покадивь іереи г҃лѥт,
блсвень б҃ь трис҃тое тропре пом҃луи нас г҃и и
прочее. и мл сїю г҃у пом.
с҃тыи влдко г҃и іѵхс х҃е б҃е нась. ижѥ
своим млсрдїемь
и вълѣеть іереи воду и
с҃тых б҃гоꙗвлѥнїи. по гщ. чснѣишую и ѿпусть. аще ли
боудеть изгнило вьпад'шее да пролѣет' се.
Молитва над осквернен съд
Prayer over a polluted vessel
Молитва над оскверненным сосудом (10)
м҃лтва над сьсудь скврьнны.
г҃и б҃е нашь. рекыи
петрови вь сьсудѣ плащеничнѣм
Молитва над осквернена храна, 2
Prayer over spoiled food, 2
Молитва над оскверненной пищей, 2 (9)
м҃лтва над оскврьн'шим се вь
брашнѣ.
г҃и б҃е нашь.
заповѣдавь видѣнїем и гласом. петру врьхов'ному апслу
Молитва за освещаване на нов дом
Prayer for the sanctification of a new home
Молитва на освещение нового дома (5)
млтва на блсвенїе нову дому
г҃и б҃е нашь изволивыи
вьнити под' покровь закхеевь
Молитва над осквернен кладенец
Prayer over a contaminated well
Молитва над оскверненным колодцом (9)
аще что вьпадеть вь
студенць скврьнно.
да излѣють ѿ хѥго, м҃,
ведрь. и вьлїати воду с҃тых б҃гоꙗвлѥнїе и
покадивь творит блсвенїе и трис҃тое и мл҃тву сїю.
б҃е великыи и дивныи.
иже неизречнною бл҃гостнынѥю
Молитва над нов кладенец
Prayer over a new well
Молитва над новым колодцом (8)
млтба кладен'цу нову.
ѕиждителю водамь и
съдѣтелю всѣм
Молитва над грозде
Prayer over grapes
Молитва над виноградом (6)
млтва над гроздїемь
б҃е спсителю нашь. изволивыи нарещи се виноградом
Молитва над ново вино, 1
Prayer over new wine, 1
Молитва над новым вином, 1 (5)
млтва начети вино кипѣло.
г҃и іѵхс х҃е б҃е нашь. прѣложивыи воду въ вино
Молитва над агне на Пасха
Prayer over a Paschal lamb
Молитва над пасхальным агненком (5)
млтва над агьнцемь на пасху
призри г҃и на сїе
приношенїе
Молитва над приношение за светци
Prayer for bringing gifts for a saint
Молитва над приношением для святых (5)
мл
над коутїею въ паметь с҃тыхь
иже вьса сьврьшивыи
словом твоим
(108r–111r) Молитви разрешителни, четени от архиерей или духовен отец
Prayers of absolution, read by an archpriest or spiritual father
Молитвы разрешительные, чтимые архиереем или духовным отцом (8)
млтва
юже г҃лѥть архїереи или д҃хов'никь за грѣхы вол'ны и неволные
(111r–113v) Чинопоследование на братотворение
Rite of becoming brothers by choice
Чин братотворения (9)
чинь братотворенїю
(114r–117r) Чинопоследование на венчание на второбрачни
Rite of nuptials for those concluding a second marriage
Чинопоследование венчания для второбрачных (10)
вѣнчаніе второбрач'ным
(116A–122r) Чинопоследование на опело и погребение на младенец
Funeral rite for children
Чинопоследование отпевания и погребения ребенка (10)
Label |
чинъ опѣло
млднчьско до .з҃. |
(122r–128v) Чинопоследование на опело и погребение през Светлата седмица
Funeral rite for Easter week
Чинопоследование отпевания и погребения в Светлую (Пасхальную) Седмицу (9)
подобаеть вѣдѣти аще кто прѣставит' се на с҃тое въскреснїе. или въкои д҃нь свѣтлые недли до недлю ѳомину
This text was added later to the primary MS
(1r–1v) Правила за степените на сродство и за законните бракове
Rules on the degrees kinship and on lawful weddings
Правила о степенях родства и законных браках (8)
(129r–142r) Месецослов с избрани празници и светци с тропари, кондаци, стихири и слави
Menologion with selected feasts and saints’ lives with troparia, kontakia, stichera, and doxologies
Месяцеслов с избранными праздниками и святыми с тропарями, кондаками, стихирами и славами (1)
начело тропре и кодкы и славы въсего лѣта
избранним празникѡм
This text was added later to the primary MS
(142r–144v) Указание за това кога се пее Триода
Instructions about when to chant from the Tridion
Указание о пении Триоди (1)
триѡдь починаеть ѿ недлю митара и фарисеа
This text was added later to the primary MS; the text end is
missing
|