друго лѣто
простит ему. аще ѿ рибе масла и вина и
ракїе
да подас колико лѣт имат ѿлученїа толико да пос, мсць. сиреч за лѣто поста
е҃. лѵтргїа.
Without beginning and title
Apocryphal miscellany![Explore contents [Explore contents]](resources/images/texts.svg)
![View XML source [View XML source]](resources/images/xml.svg)
Bg: Апокрифен сборник; Ru: Апокрифический сборник
| Location | Austria, Vienna, National Library. Shelfmark: Cod Slav. 76 |
|---|---|
| Date | 16th–17th c. |
| Extent | 47 folios. Folio dimensions: 90 x 145 mm. |
| Foliation | MS foliated with letters and with figures on every folio |
| Collation | 6 quires, 8 folia each. | Watermarks | None |
| Layout | 1 column, 23–22 written lines. |
| Condition | Without beginning and end. |
| Contents |
(1r) Правила епитимийни
Penitential rules
Правила епитимийные (10)
(1r–7v) Родослов на сръбските владетели
Genealogy of Serbian rulers
Родословная сербских правителей (2)
Лѣтопись ц҃ремь
сръбскымь.
Въ лѣто .ѕ҃с҃м. ѿступи Римь
ѿ православїа. съ прочимїи западными странами.
...въ
лѣт .ѕ҃цп҃з. ходи царь под скадарь.
Without end. Folia appear to be missing.
(8r–10v) Тълкувание на притчата за съдията и вдовицата
Explanation of the parable about the judge and the widow
Толкование притчи о судье и вдовице (1)
Іѡанꙿна Златустаго ѡ судїе и вьдовици тлкь.
Соудїа бѣ некто въ град. б҃а не бое се. и ч҃лкь не срамлꙗе
се.
прьвее зри свое грѣхи.
потомь иного. занѥ лицемерие ѥс.
(11r) Цикъл разкази за кръстното дърво, приписван на Григорий Богослов, 1
Series of stories about the Holy Tree, attributed to Gregory the Theologian, 1
Цикл повестей о Крестном древе, приписываемых Григорию Богослову, 1 (1)
Слово Григорїа б҃гослова
въпросс Іѡанꙿна.
Григорїе рче. како дрѣво вь раи раздели се.
ѿвѣт. Егда сьгрѣши Адамь. тогда дрѣво разби се на три чести.
.г҃. изнес потопь вь Мерру реку. и посади
Моѵси крста ѡбраз и
оуслади воду.
The text is only a part of the cycle; disorder owes to the
antigraph
(11v–12r) Цикъл разкази за кръстното дърво. Разказ за двамата разбойници
Series of stories about the Holy Tree. Story about the two robbers
Цикл повестей о Крестном древе. Повесть о двух разбойниках (12)
Слово ѡ два разбоицех распаншихꙿ се сь хсомь
г҃домь нашим и како зачеше се.
Егда
бысть рождство г҃а нашего І҃са х҃а. тогда Ірод младенꙿце избы вь
Виѳлеемѣ.
и ту крсти се Адамь гснею крьвыю
распан се на г҃лавѣ егѡ.
It seems that this text is shortened in the comparison with first
redaction; the place of the text is not righteous, disorder owes to the
antigraph
(12r–15v) Цикъл разкази за кръстното дърво, приписван на Григорий Богослов, 2
Series of stories about the Holy Tree, attributed to Gregory the Theologian, 2
Цикл повестей о Крестном древе, приписываемых Григорию Богослову, 2 (1)
Слово Грїгорїа б҃гослова ѡ
к҃рстѣ гспдны.
Адамь бѣше вь едме прѣд дверꙿми
раискыми. и егда приближи се ему
съмрьтъ.
ждуть твоего пришаствїа ка
ч҃лкомь млсрдїа ради млсти твоее. ꙗко единого дрѣва суть васа трї дрѣва.
The copy represents specific redaction of the text. Милтенова 1982
(15v) Цикъл разкази за кръстното дърво. Разказ за Адамовата глава
Series of stories about the Holy Tree. Story about Adam’s head
Цикл повестей о Крестном древе. О голове Адама (9)
Како ѡбрѣте се Адамова глава
вь ....
Глава же Адамова вь корене
дрѣва стꙗшѣ на краи Іерослима.
и вьси
мимоходещим ѿ васѣе
Without end. Folia appear to be missing.
(16r–24v) Слизане на св. Йоан Предтеча в ада
St. John the Baptist’s descent into Hell
Хождение св. Иоанна Предтечи во ад (7)
Слово пр҃подбнаго ѡ҃ца наше Ѥвсевїа Алеѯандрьска ѡ сашастви Іѡанна прдтеч ва адь.
Вьзлюблѥнїи добро ѥс рещи каково ѥс
б҃лговещѣнїе Іѡанꙿна прдтче въ адѣ.
ему же подбаеть вьсака слава чьсть и поклонѥние сь безначелним его ѡ҃цемь. и прес҃тимь бл҃гимь и
животворѣщимь д҃хомь. и н҃нꙗ и прсно и вь вѣкы
вѣком аминь.
(24v–32r) Евангелие Никодимово
The Gospel of Nicodemus
Евангелие от Никодима (4)
Ѡ вьскреснїю гсню Карином и Ливеушем сьставлено деание
с҃тїие троице. блсви ѡче.
Въ име с҃тие троице. І҃су
х҃у изь мрьтвих.
и крсть частни ту вьдрузише и ѿ кꙿрвы
гсне Адамь крсти се
вь име ѡ҃ца и с҃на и с҃тго д҃ха. и н҃нꙗ и прсно и вь вѣкы вѣкомь.
(32r–33v) Тълкувание на молитвата "Отче наш"
Commentary on the Lord’s prayer
Толкование молитвы «Отче наш» (1)
Тлкь еже ѥс ѡ҃че нашь иже еси на нбсехь да
свѣтит
с.
Ино ѥс молба. ино м҃литва. молба ѥс
ѡбещанїе некое ка б҃у.
и не зꙿвѣро ѡбразити се
таковаго ѡ҃ца чеда суще бывꙿша.
(33v) Въпроси и отговори. Разумник-Указ
Erotapokriseis. Razumnik-Ukaz
Вопросы и ответы. Разумник-указ (14)
Ѡ езицех
суть о҃ в҃ и поль.
Правовѣрних .е҃. сириꙗны. ивѣри. блгары. грьци. руси.
ѿ Кѵрила до с҃тго Савы
с҃п҃ лѣт ѿ Адам х҃м҃
лѣт.
Only a part of the text. Милтенова 1986
(34r–39r) Въпроси и отговори
Erotapokriseis
Вопросы и ответы (4)
Въпрос. когда сьзда б҃ь Адама. Ѿвѣт. Ꙗко слово сазданїа вь шестыи д҃нь.
сьходить и шаствуеть по
васу нощь севѣрние страны ка вастоку пришад.
на тврьд нбсную творить
свое шаствие. на прьвы чинь.
The translation of this version is uncluded in the Prolog in verse.
Without title.
(39r–43v) Житие на св. Андрей Юродиви, извлечение
Vita of St. Andrew the Fool, excerpt
Житие св. Андрея Юродивого, извлечение (6)
Въпрос. ѡ послѣдных д҃нехь и кончини
вѣка. Ѿвѣт. Слиши начело болѣзнем. въздвигнеть г҃ь б҃ь
ц҃ра ѿ нищети ему же име Іѡань. и поидеть правдѡю многою.
си прѣподбны ѿць нашь Андреи х҃а ради уродивы быс въ лѣта б҃лговернаго ц҃ра Лава прѣмоудраго походивь.
ѯ҃е. лѣть вь Ц҃риградѣ уродуе х҃а ради.
The copy is concordant with Bulgarian translation of the 14th c.
Without title.
(44r–47v) Молитва на Григорий архиепископ
Prayer of Gregory, Archbishop of Constantinople
Молитва Григория архиепископа Константинопольского (1)
М҃лтва с҃тго Григорїа
архїепскпа.
Страшное слово страшнаго и
вѣликаго и невидмаго ѡ҃ца. иже прѣжде вѣкь.
да прославꙿлю прѣс҃тое
име
ѡ҃ца и с҃на и с҃тго д҃ха. ему же слава чсть и поклонение вь бѣсконачние и неисчатеныеи
прѣвечние вѣкы вѣкомь аминь.
|