Слово с҃тго Марꙿка Аѳинеискаго
живꙿшаго вь горѣ Фрачьсцѣи соущи ѡб онь поль Еѳиѡпиѥ премо езику
хетѣи еще се сказано быс҇ ѡ҃цемь
Серапиѡнь.
Повѣда намь авꙿва Серапион
гл҃глѥ. сущоу ми вь вьноутрьнѥи поустине Егѵпꙿта ꙗко вь снѣ спѣщу
ми, идехь кь ѡ҃цоу Іѡану велику старцу.
ꙗко да улоучимь и ми
м҃лсть вь страшни д҃нь соудни сь прѣподобнимь ѡ҃цемь нашимь Маркомь
иже ѡѳатинь сказаеми и м҃лтвами прѣч҃стиѥ влд҇чце наше б҃це и вьсѣхь свѣтыхь.
Apocryphal miscellany![Explore contents [Explore contents]](resources/images/texts.svg)
![View XML source [View XML source]](resources/images/xml.svg)
Bg: Апокрифен сборник; Ru: Апокрифический сборник
| Location | Serbia, Belgrade, National Library. Shelfmark: Rs 38 |
|---|---|
| Date | 16th c., last quarter |
| Extent | I+78+1 folios. Folio dimensions: 100 x 150 mm. | Watermarks | Anchor in circle with star with HS . equal to Mošin 1973: 1779 (TBA) |
| Layout | 1 column, 16 written lines. |
| Condition | MS is without end; quires 6th, 7th and 8th are missing |
| Contents |
(ff. 2r–20r) Житие на св. Марк Атински
Vita of St. Mark of Athens
Житие св. Марка Афинского (?) (3)
(ff. 20r–25r) Въпроси и отговори. Указ за църковните дарове
Erotapokriseis. Instructions about church utensils
Вопросы и ответы о церковных дарах (9)
Вьпросї и ѡть҇вѣти.
Вьпрось. Что ѥс҇ епс҇кпь что ли ѥс҇ калогѥрь, что ли дїаконь, что ли
чьтьць.
покровци с҃тыхь даровь
покрывающе тѣло г҃нѥ б҃оу нашему҇ слава вь
вѣки ам҃нь.
The copy is concordant with texts in No. 433 NBKM, Sofia, No. 149 NB –
Wiena, MSPC No. 100 etc.
(ff. 25r–31r) Тълкувание за литургията на Григорий Богослов
Commentary on the liturgy by Gregory the Theologion
Толкование литургии Григория Богослова (2)
Све
тъкованиа с҃тго Грїгорїа Срацинина. ѡч҇е бл҃госви.
Приключи се видѣти х҃сви
таини и вьниде вь с҃тлище б҃жие и видехь іереа б҃жиа
тогда попь оуподоби се
хероувиму. б҃гоу нашему слава вь вѣки аминь.
(ff. 31r–34r) Цикъл разкази за Авраам. Разказ за Исаак
Series of stories about Abraham. About Isaac
Цикл повестей об Аврааме. Об Исааке (13)
Слово за Исаково моучениѥ
ѡ҃ца.
Тако вьсхрани Аврамь с҃на
своего Исака и заколить его и творить жрьтвоу б҃оу.
такожде Исаавь
лакомьствомь изгоуби себѣ честь.
(ff. 34r–35r) Разказ как се написа Евангелието
Story about how the Gospel was written
Повесть о написании Евангелия (12)
Слово како еѵ҃глїе напїса
се.
Егда распеше г҃да нашего
І҃са х҃а пое Іѡань с҃тоую б҃цоу вь домь свои.
Лоука исписа д҃. иконе
гледающь ѡбразь прѣчистиѥ б҃це. Лоука же нарече се прьви изоуграфь
на земли. б҃оу нашмоу.
(ff. 35r–36v) Цикъл разкази за кръстното дърво. Разказ за Адамовата глава
Series of stories about the Holy Tree. Story about Adam’s head
Цикл повестей о Крестном древе. О голове Адама (9)
За главу Адамову сїа.
Глава же Адамова вь корѣнѣ
дрѣва стоꙗше на краи Іерс҇лима.
того ради и нарече се
Литостратонь. тоу быс҇ сьборище вьсемоу
Іерслимоу.
(ff. 36v–39r) Цикъл разкази за кръстното дърво. Разказ за двамата разбойници
Series of stories about the Holy Tree. Story about the two robbers
Цикл повестей о Крестном древе. Повесть о двух разбойниках (12)
Слово за два разбоїника како
зачеше се и како распеше се на прч҇стѣмь древѣ
ѡбѣ странь г҃а нашего І҃са х҃са.
Егда быс҇рождьство г҃а нашего І҃са х҃са тьгда изꙿби Иродь
мл҃днце искоуще г҃а.
Адамь же крьсти се ѿ крьви
г҃а нашего І҃са х҃а. б҃оу нашему слава вь вѣкы аминь.
(ff. 39r–40v) Въпроси и отговори. Разумник
Erotapokriseis. Razumnik
Вопросы и ответы. Разумник (19)
ОУпроси с҃тго Ефрема кь с҃тому
Василию исправитель.
Вь неделю сьтвори б҃гь н҃бо
и землю дь҇ и нощь и вьсу
вьселѥноую.
почто г҃ь постави его надь
лоуною. ѿвѣть. да зрить вьса злаа на светѣ.
The copy is concordant with No. 677 NBKM, Sofia, No. I 26054 UB -
Vienna etc.Version B.II.Милтенова 2004: 248
(ff. 41r–58r) Физиолог
Physiologos
Физиолог (13)
(ff. 41r–42r) Физиолог. За слона
Physiologos. About the elephant
Физиолог. О слоне (11)
хощеть
слоница да прѣиметь плодь ѡбратаеть дрѣво и ѡкоушаеть ѿ
нѥго
конꙿць приеть сьбранїе
а се прилогь ѡ избранихь.
Without beginning
(ff. 42r–42v) Физиолог. За зубъра
Physiologos. About the aurochs
Физиолог. О зубре (10)
Слово ѡ зꙋбрѣ
Зоубрь ѥс҇ вь горахь. не пиѥть воде развѣ ѥдиноущи вь мс҇ци
(ff. 42r–42v) Физиолог. За морското конче
Physiologos. About the sea horse
Физиолог. О морском конке (11)
Слово ѡ еньдропь. єже
ѥс вь мори воєвода рибамь
єньдропь ѥс҇ вь мори воєвода рибамь всѣмь.
(ff. 44v–45r) Физиолог. За орела
Physiologos. About the eagle
Физиолог. Об орле (12)
слово за ѡрꙿль
ѡрꙿль ѥс҇ вꙿсемь пꙿтицамь лѣтающим҇
ц҃рь
(ff. 45r–46r) Физиолог. За лешояда
Physiologos. About the vulture
Физиолог. О стервятнике (8)
слово ѡ сѹпѣ и ѡ
випѣ
єсть сѹпь и дрѹга випь
ѡба єдинь ѹставь имать
(ff. 46r–46v) Физиолог. За щрауса
Physiologos. About the ostrich
Физиолог. О страусе (6)
слов҇ ѡ стрькокамили как҇ живет.
стрькокамиль ѥс҇ велиꙗ птица єгд҇а
ражд҇аєть ꙗице. вь водоу носить єго и
сѣдить на водѣ ѡчимь зрить ꙗица своєго
(ff. 46v–47v) Физиолог. За елена
Physiologos. About the stag
Физиолог. Об олене (11)
слово ѡ єленѣ.
єлень имать вьзорь
дивнӥ. сьстраєт се за .н҃. лѣть
(ff. 47v–48r) Физиолог. За вълка
Physiologos. About the wolf
Физиолог. О волке (13)
слово ѡ вльце како
живеть.
влькь ѥс҇ похватливь звѣрь все ѿ жива хранит се
(ff. 47v–48r) Физиолог. За лисицата
Physiologos. About the fox
Физиолог. О лисе (13)
слов҇ ѡ лисици како живеть.
лисица ѥс҇ похитра вѣщь паче всѣхь вещи.
(ff. 48v–50r) Физиолог. За аспидата
Physiologos. About the asp
Физиолог. Об аспиде (10)
слово ѡ аспидѣ.
Аспида ѥс҇ люта вещь на свѣтꙋ ꙗко нищо таако.
(50r–51r) Физиолог. За жерава
Physiologos. About the crane
Физиолог. О журавле (10)
словѡ жеравѣ.
жеравь ѥс҇ многогласна вещь сьбирают се кь вечерꙋ и
поставлꙗють стражꙋ себе
(ff. 51r–51v) Физиолог. За кълвача
Physiologos. About the woodpecker
Физиолог. О дятеле (12)
слов҇ ѡ дет҇ле.
детꙿль ѥс҇ пьстра пꙿтица. летаєть ѿ дрѣва до древа клюнѡм҇ клеплѥть а оухѡм҇
слишить
(ff. 51v–52r) Физиолог. За папуняка
Physiologos. About the hoopoe
Физиолог. О удоде (10)
слово ѡ попоунцѣ.
попоунць ѥс҇ пьстра пꙿтица изводить птенце свое и
хранить их҇
(ff. 52v–53v) Физиолог. За змията
Physiologos. About the snake
Физиолог. О змее (13)
слово ѡ змїи и ѡ делѣх҇ ѥѥ.
змиꙗ ѥс҇ люта вещь паче вьсѣх҇
вещеи
(ff. 53v–54r) Физиолог. За щъркела
Physiologos. About the stork
Физиолог. Об аисте (9)
слово ѡ стрьцѣ.
стрькь ѥс҇ нѣкаа птица гд҇ѣ строить
гнѣзд҇о себѣ милꙋєть все и стрѣжеть
всѣхь ѡкрс҇ть себе.
(ff. 54r–54v) Физиолог. За гълъба
Physiologos. About the dove
Физиолог. О голубе (10)
слово ѡ голоубоу
голоубь ѥс҇
мекла птица. сьбирают се да стрѣгоуть себе ѿ
ꙗстреба
(ff. 54r–54v) Физиолог. За гърлицата
Physiologos. About the turtle dove
Физиолог. О горлице (9)
слово ѡ грьлици.
грьлица ѥс҇ дроуголюбива птица єгд҇а дрꙋга своєго изгоубить. жалить єго велико не
грькаеть
(ff. 54v–55r) Физиолог. За славея
Physiologos. About the nightingale
Физиолог. О соловее (4)
слово ѡ славию.
славаи ѥс҇ птица. сьбирает се
сь дрꙋгѡм҇ своимь єдинь спить до
полоунощиꙗ а дроугїи стрѣжеть єго
(ff. 55r–55v) Физиолог. За пауна
Physiologos. About the peacock
Физиолог. О павлине (11)
слово ѡ паоунѣ.
Паоуна ѥс҇ лѣпа вещь паче всѣхь вещи зависить си оумь
гледающи периѥ и криле свои
(ff. 55v–56v) Физиолог. За жабата
Physiologos. About the frog
Физиолог. О жабе (9)
слово ѡ жабѣ.
жаба соушевꙿнаа лежить
на єдинѡм҇
мѣсѣ трьпить все що приходить. или мразь или боуроу
или знои
(ff. 56v–57r) Физиолог. За лястовицата
Physiologos. About the swallow
Физиолог. О ласточке (11)
слово ѡ ластовици.
ластавица ѥс҇ мекла птица приходить вь іерлс҇мь хране ради и паки приходить вь люди
чедь ради
(ff. 57r–58r) Физиолог. За яребицата
Physiologos. About the partridge
Физиолог. О куропатке (12)
слово ѡ ꙗребици.
ꙗребица ѥс҇ хитра птица. строить себѣ гнѣзд҇о и носить ꙗица.
(ff. 58r–58v) Физиолог. За морския таралеж
Physiologos. About the sea urchin
Физиолог. О морском еже (11)
слово ѡ хинеи єже ѥс҇ вь мори.
хинеи ѥс҇ вь мори ни плаваєть ни ходить нь ꙗко клꙋпко валꙗѥт
се
(ff. 58v–68v) Чудеса на св. Николай Мирликийски. Чудо за сина на Агрипа
Miracles of St. Nicholas of Myra. Miracle about Agrippa’s son
Чудеса св. Николая Мирликийского. Чудо о сыне Агриппы (13)
Чюдо с҃тго и прѣпобнаго ѡ҃ца
нашего еп҃копа Николае мѵрьскїиѥ. ѡ҃че блс҇ви.
Агрикь нѣкто именемь живеше
вь странѣ антиѡхисцѣи близь срацинь
и заступꙿника велика и
топла помощника имоуще того м҃лтвами. б҃же пом҃луй и с҃пси
нась.
(ff. 68v–76v) Мъдри мисли. Премъдрост на Кирил Философ
Wise sayings. Wisdom of Cyril the Philosopher
Мудрые мысли. Премудрость Кирилла Философа (2)
Прѣмоудрость с҃тго Кѵрила
Философа. ѡч҇е блас҇вїи.
Все ново добро ѥс҇ нь б҃гь ветꙿхи всего боли и
силнѣи.
никто же можеть силна
стоуденца изчрьсти и книжноую гльбиноу изьчьтетїи.
The copy is concordant with the text in the MS 1161 CIAI –
Sofia
Мечев 1984: 140–145; Петканова 1986:
107–113
(ff. 76v–78r) Въпросите на св. Йоан Богослов към Авраам
Questions of St. John the Theologian to Abraham
Вопросы св. Иоанна Богослова Аврааму (9)
Протлькование ѡ Адѣме и ѡ
Іѡанѣ б҃гословци. ѡ҃че благосло҇ви.
Вьзиде б҃гь на гору
ѥлеѡнсꙿкою сь оученики своимы
вьпроси
его ели поганомь стати на вьскресениѥ сь хр҃стиꙗни. чедо не слиша ли
Д҃вда гл҃голюща, не тако нечь҇стиви не тако,
нь ꙗко прахь.
Without end – the text is uncompleted; folio 78v is empty.
|