Repertorium of Old Bulgarian Literature and Letters


Prayer-book of Dimitŭr Yoanovich Требник на Димитър Йоанович Требник Дмитрия Ивановича [Read codicological description][View XML source][Search manuscripts][Explore bibliography][Bulgarian][Englist][Russian]


Bulgaria, Sofia, National Library, 971

Contents

Молитви над бабина вода Prayers over the midwife’s water Молитвы над бабьей водой [18r–20r] (7)
мл҃тва бабѣ коꙗ прїиметь отроче въчат рожденїа ѿ мт҃ре
Чинопоследование на кръщение Rite of baptism Чинопоследование святого крещения [28r–56v] (9)
послꙗдованїе еже сътворити отроче оглашено икрттити то
Молитва за бързо кръщение при страх от смърт Prayer for immediate baptism when life is in danger Молитва для быстрого крещения умирающего [56v–57v] (2)
мл҃тва инаа с҃тых кр҃щенїи. имѣе начело бъкрат'цѣ. аще кога случит се млднцу бол'ну сущу быти, и спѣшить крттити того страха ради съмрътнаго
Чинопоследование на изповед Rite of confession Чинопоследование исповеди [82v–99v] (8)
чинь исповѣданїю хотеи каатисе грѣховь своихь
Чинопоследование на маслосвет Rite of the anointing of the sick Чинопоследование елееосвящения [100r–160v] (11)
послꙗдованїе ст҃го масла. сирѣчь маслосщ҃енїа
Чинопоследование на опело и погребение през Светлата седмица Funeral rite for Easter week Чинопоследование отпевания и погребения в Светлую (Пасхальную) Седмицу [211r–221r] (9)
друго ѡпѣло аще кто прѣдстависе на ст҃ое въскр҃сенїе или въ которы д҃нь свѣтлые недли до нед'лю ѳомину. ничтоже над нимь поетсе обычно оусъпшее
Молитви различни "на всяка потреба" Assorted prayers for various needs Молитвы разные на всякую потребу [268v–299r] (8)
мл҃твы различны на вьсакые потрѣбы.
Молитва на Рождество Христово Prayer for the Christmas office Молитва на Рождество (3)
мл҃тва на рѡшдъство х҃во сыном д҃ховнымь влдко, г҃и б҃е въседръжителю рождеи се ѿ д҃вы марїе въ виѳлѣме іоудеистѣмь
Молитва над върбови клонки на Цветница Prayer over willow twigs on Palm Sunday Молитва над ветками ивы на Вербную неделю (3)
мл҃тва въ недлю цвѣтную над връбїи г҃и б҃е, въседръжителю. казавыи ковчегом образь цр҃ковныи
Молитва на Въскресение Христово Prayer for the Easter office Молитва на Воскресенье Христа (3)
мл҃тва на въткртенїе х҃во г҃у пом҃лим' се влдкѡ г҃и б҃е нашь. сподобивыи нат прѣити врѣме, чттнсго бжттвнаго поста
Молитва над месо на Пасха Prayer over meat at Easter Молитва над мясом на Пасху (3)
мл над месѡм и над сырѡм на с҃тую патху единородныи с҃не б҃жїи показавыи оученикомь своего бжттва
Молитва за благославяне на квасен хляб Prayer for blessing over the Artos Молитва на благославление артоса (2)
мл҃тва на блтвенїе артоуса радостїю и ветлїемь прославим въскртшаго б҃а нашего
Молитва за начупване на квасен хляб Prayer for breaking the Artos Молитла на раздробление атроса (2)
мл҃тва на прѣломлѥнїе артоуса г҃и б҃е нашь, иже въ плътскоем съмотренїи твоемь. блтвивь петь хлѣбь, и двѣ рыбѣ
Молитва преди построяване на нов дом Prayer before building a new house Молитва перед построением нового дома (3)
мл҃тва вънѥгда начети храмину здати г҃лѥт, іереи. блтвень б҃ь наш. трттое и по ѡ҃че наш. ꙗко твое ѥт црттво. таж. троп, д҃ню и бо. по сем г҃у помол: и мл҃тву сїю велми б҃е въседръжителю, сътворивыи нб҃са разумомь таже слав. и н҃нꙗ. г҃и пом҃луи, гщ, г҃и блтви. и ѿпусть. д҃нѥвныи.
Молитва над нов кладенец Prayer over a new well Молитва над новым колодцом (8)
мл҃тва над новым кладенцем попь: блтвень б҃ь нашь. таж, трттое. и по ѡ҃че нашь. троп д҃хѥвныи, и бо. таж. г҃у помол: ѕиждителю водамь, и съдѣтелю въсѣмь слав. и н҃нꙗ. г҃и пом҃луи, гщ. блтви. и ѿпутть. д҃нѥвныи.
Молитва над осквернен кладенец Prayer over a contaminated well Молитва над оскверненным колодцом (9)
мл҃тва, егда аще что въпадеть сквръно въ кладенць дотоить пръвѣе изврѣщи въпадшее вънь сквръное. и ичръпати, м҃ вѣдрь, и излїати вънь. и въжещи, три свѣщи около. и покадивь окртть. таж попь. блтвень б҃ь нашь. таж, трттое. по ѡ҃че нашь. ꙗко твое ѥт црттво. по семь. троп д҃хѥви. таже. г҃у пом҃луи. и г҃лѥт мл҃тву сїю велегласно. б҃е великы и дивныи. иже неизречнною бл҃гостынѥю и въливаеть въ кладенъць воду ѿ с҃тых б҃гоꙗвлѥнїи. и пїеть ѿ нѥе пръвѣе с҃щенникь, и по нѥмь людїи. таж. чттнѣишую херувим. слава. и н҃нꙗ. г҃и пом҃луи, гщ. г҃и блтви. и ѿпут д҃нѥвны. пит на краи.
Молитва над осквернена храна, 1 Prayer over spoiled food, 1 Молитва над оскверненной пищей, 1 (9)
мл҃тва аще въпадеть что сквръно въ съсуд вина, или масла, или медь, или прѣсоль, или конбось дотоить въпадшее изврѣщи вънь. и инь съсудь омивше чисть. извънутрь оуду, и извънѣ. и покадивь крттаобразно. и въливаеть воду ѿ с҃тых б҃гоꙗвлѥнїи, гщ. та прѣливають вино или масло, или мед, въ тъи съсудь чистыи. г҃лѥт поп. блтвень б҃ь нашь. трттое. и по ѡ҃че нашь. ꙗко твое ѥт црттво. таж троп д҃хѥвныи. и бо. по сем г҃у пом. и г҃лѥт мл сїю надсъсудомь. с҃тыи влдко г҃и і҃с х҃е б҃е нашь. иже твоимь бл҃гооутробным на землю пришъствїемь и тако въкушаеть пръвѣе поп. потомь и прочїи чл҃ци пїють. подбаеть вѣдти о семь и испитовати добрѣ ѡ с҃щенниче. аще будеть разгнило се въпадшее, то да пролꙗет се вино, или масло, или медь, и никто же да въкусить ѿ нѥго нь да будеть въ пропранїе чл҃кѡм
Молитва отпустителна над човек, дал обет да пости Prayer of forgiveness for someone who has given a vow of fasting Молитва отпустительная человеку, давшему обет поститься (4)
млтва о иже самы себе заклеше постити се на нѣколико лѣта. и хощеть пость оставити не подобаеть имь без' сїю мл҃тву пот оставити. нъ приходить въ цр҃ковь. къ с҃щеннику. ничто же над нимь г҃лѥть. тък'мо, млтву сїю велми б҃е страшныи, и чл҃колюбивыи, силныи и млтрдыи
Молитва отпустителна за всяка клетва Prayer of forgiveness for any sort of vow Молитва отпустительная на всякую клетву (4)
млтва втора раздрѣшити въсаку клетву г҃у пом҃лим се влдко г҃и б҃е въседръжителю, иже сптенїа ради рѡду чл҃чъскому, съниде на землю
Молитва против всякакво оскверняване Prayer against any kind of contamination Молитва против всякого осквернения (4)
мл҃тва ѿ въсакые сквръны г҃и б҃е нашь, единь бл҃гы чл҃колюбць. единь с҃ть и на с҃тых почиваеи, иже връховному твоему, аптлу петру, ꙗвлъшу се видѣнїем ничто же сквръно или нечисто мнѣти слав. и н҃нꙗ. г҃и помлуи, гщ, г҃и блтви. и ѿпут
Молитва на изход души Prayer for the separation of the soul from the body Молитва на исход души (2)
мл҃тва на исходь д҃ши чл҃комь г҃лѥт іереи блтвень б҃ь наш, трттое. и по ѡ҃че наш. ꙗко твое ѥт црттво. таже, г҃у пом҃лим. и мл҃тву сїю велми влдко г҃и б҃е въседръжителю. о҃че г҃а нашего і҃с х҃а. иже въсѣмь чл҃комь сп҃с слава. и н҃нꙗ. г҃и помлуи, гщ. г҃и блтви. и ѿпусть
Молитва над абортирала жена Prayer for a woman who has miscarried Молитва над женщиной, у которой случился аборт (4)
млтва женѣ егда извръжет отроче г҃лѥт іереи. блтвень б҃ь наш. трттое. и по ѡ҃че нашь. ꙗко твое ѥт црттво. таже троп. и бо. и д҃ню. посемь. г҃у пом҃лим се: и г҃лѥт, мл.сїю велми: влдко г҃и б҃е наш', рождеи се ѿ с҃тые б҃це и пртно д҃вы марїе. и въ ꙗслѣхъ ꙗко же отрочищь възлегь слав, и н҃нꙗ, г҃и помлуи, гщ. блтви. и ѿпут, д҃ню
Молитва над осквернен съд Prayer over a polluted vessel Молитва над оскверненным сосудом (10)
мл҃тва над съсудѣ оскврънившим се г҃лѥт попь. блтвень б҃ь нашь. трттое. и по ѡ҃че н҃шь. ꙗко твое ѥт црттво. троп. д҃ню. бо. г҃у пом҃лим се: млтву сїю г҃и б҃е нашь, рекыи връховному аптлу своему петру. въ съсудѣ плащаничнѣмь. нечистому и сквръному въсему чисту быти слав. и н҃нꙗ. г҃и помлуи, гщ. г҃и блтви. и ѿпут, д҃нѥвныи, пит на краи.
Молитва за водосвет Prayer for the blessing of water Молитва на водосвятие (4)
мл҃тва ос҃тити воду въ кратцѣ г҃лѥт іереи. блтвень б҃ь нашь. трттое. и по ѡ҃че нашь. троп д҃нѥвныи. и бо. таж, г҃у пом҃лим се. млттву сїю велми б҃е великоименити. твореи чюдса, им же нѣт числа. прїиди къ молещим се рабѡм твоимь влдкѡ. посли д҃хьтвои с҃тыи, и ос҃тыи воду сїю слава. и н҃нꙗ, г҃и пом҃луи, гщ, г҃и блтви. и ѿпоусть. д҃ню.
Молитва над осквернена храна, 2 Prayer over spoiled food, 2 Молитва над оскверненной пищей, 2 (9)
млтва на осквръншим се брашнь г҃лѥт, іереи. блтвень б҃ь н҃шь. трттое. и по ѡ҃че нашь. ꙗко твое ѥт црттво. троп д҃ню. и бо. г҃у пом҃лим се: мл, сїю велми г҃и і҃се х҃е б҃е нашь заповѣдавыи връховному аптлу твоему петру видѣнїемь и глатом слав. и н҃нꙗ, г҃и пом҃луи, гщ блтви. и ѿпоусть. д҃ню.
Молитви разрешителни, четени от архиерей или духовен отец Prayers of absolution, read by an archpriest or spiritual father Молитвы разрешительные, чтимые архиереем или духовным отцом (8)
млтва юже глет, архїереи. или д҃ховны ѿць прощенунну за грѣхы въсе волные и неволные. и въсаку клѥтву и заклинанїе. и вънѥгда причещает се прѣчтты таинь блтвень б҃ь н҃шь. трттое. и по ѡ҃че нашь. ꙗко твое ѥт црттвоХ г҃и пом҃луи, ві҃. прїидѣте поклоним се, гщ.пом҃луи ме б҃е по велицѣи. таж. вѣрую въ единаго б҃а. по сем. тропре сїе пом҃луи нат г҃и пом҃луи нат. слав. г҃и пом҃луи нат и н҃нꙗ млтрдїа двѣры. г҃у пом҃лим се. мл҃тву сїю велми
Молитви разрешителни, четени от архиерей или духовен отец. Молитва разрешителна, 2 Prayers of absolution, read by an archpriest or spiritual father. Prayer of absolution, 2 Молитвы разрешительные, чтимые архиереем или духовным отцом. Молитва разрешительная, 2 (5)
мл, в҃, томужде: г҃ь прѣмлттивы да оущедри те, г҃ь і҃с х҃с вьсака прощенїа бл҃га да дасть тебѣ слав. и н҃нꙗ, г҃и пом҃луи, гщ блтви. и ѿпоусть. д҃ню.
Молитва над грозде Prayer over grapes Молитва над виноградом (6)
мл҃тва на бранїе грѡздые б҃е сп҃се нашь. изволивыи нарещи се виноградѡм, единочеднаго с҃на твоего
Молитви над ново вино Prayers for new wine Молитвы над новым вином (4)
мл҃тва блтвити вино кыпѣло попь. блтвень б҃ь нашь. трттое. по ѡ҃че наш. ꙗко твое ѥт. по сем тропре въскртны осмым гласѡм
Молитви над ново вино. Молитва над ново вино, 1 Prayers for new wine. Prayer for new wine, 1 Молитвы над новым вином. Молитва над новым вином, 1 (5)
и покадить вино, и г҃лѥт. г҃у пом: по семь г҃лѥт мл҃твы сїе велми г҃и і҃ѵх х҃е б҃е нашь, прѣложивыи воду въ вино, въ кана галилеисцѣмь брацѣ
Молитви над ново вино. Молитва над ново вино, 2 Prayers for new wine. Prayer for new wine, 2 Молитвы над новым вином. Молитва над новым вином, 2 (5)
мл҃тва, в҃, томужде г҃и бл҃ыи чл҃колюбче. призри на вино сїе таж. чттнѣишую херувїм. слав. и н҃нꙗ. г҃и пом҃луи, гщ. г҃и блтви
Месецослов за цялата година Menologion for the whole year Месяцеслов на год [299r–310r] (2)
мтць септемврїи имать днїи, л҃, д҃нь имат чат, ві҃, и нощь, ві҃ прподобнаго о҃ца цѵхмеѡна... прпдбнаго оц҃а авѯенїа и кѵрила Философа
Правила епитимийни Penitential rules Правила епитимийные [319r–325v] (10)
правило изложено лъгчаише. по іѡанну постнику. иже неподобаеть ни мало что оставити, или простити. нъ въса да постить каесе съ поклони сухоꙗденїем по еднущь на д҃нь
Правила за постенето Rules for fasting Пралила о посте [327v–348r] (1)
Правила за постенето. Правила за постенето през Четиридесетница Rules for fasting. Rules for fasting during the Great Lent Пралила о посте. Пралила о посте перед Четыредесятницей (1)
сеже ѡ с҃тѣмь постѣ великые м҃,це. иже бжттвными правилы оуставлѥно ѥт. съблюдати иноком же и мирсцѣмь
Правила за постенето. Правила за постенето на Петдесетница Rules for fasting. Rules for fasting on Pentacost Прасила о посте. Правила о на Пятидесяиницу (1)
о с҃тѣи, н҃цу, и о другых недлꙗх въ них же оустави се бжттвными правилы, небывати посту въ таковых д҃нех ни же колѣнопрѣклонїа
Правила за постенето. Кратък месецослов Rules for fasting. Short synaxarion Прасила о посте. Краткий месяцеслов (1)
сказанїе въсего лѣта, с҃тых великых и избранных и нарочитих. и господскым праздником. коихь подобаеть праздновати