Въ ц҃риградь велый
гдс҃ръ
на листь: ке҃
Popular calendar
Народен календар
Народный календарь
![Read codicological description [Read codicological description]](resources/images/codicology.svg)
![View XML source [View XML source]](resources/images/xml.svg)
![Use Bulgarian titles [Bulgarian]](resources/images/bg.svg)
![Use English titles [Englist]](resources/images/us.svg)
![Use Russian titles [Russian]](resources/images/ru.svg)
Bulgaria, Sofia, National Library, 1348
Contents
Гадание за времето по месеци и по години
Prognostic book about the weather by months and years
Гадание о погоде по месяцам и годам
[ff. 1r–68v] (1)
Гадание за съдбата на човека според Зодиака
Prognostic book about the fate of a person by means of the Zodiac
Гадание о судьбе человека по Зодиаку
[ff. 69r–115v] (1)
Мс҃ць марть: нарицаемый
овенъ: Което са дѣте поди
Сведения за злите дни
Information about harmful days
Сведениея о злых днях
[ff. 116r–117r] (3)
Сказанїе заради; вї҃тѧхъ мс҃ць
како да са чувашь ѿ ѕлы дни що има през годината
аѵгустъ: д҃:ѕ:
иї҃
Имената на ангелите
The sacred names of the Angels
Имена ангелов
[ff. 117r–119v] (2)
А сїй имена суть стымь
агг҃ломь
Первый арцагг҃ль
Полутосъ
и на ц҃рь
Костантина
Рецепти за пчелите и пчелните кошери
Prescriptions for bees and beehives
Руководство по пчеловодству
[ff. 119v–123v] (1)
Аще ли пчели несогласны и не
държат сѧ вкупѣ
а ты земи да ѿдѧла ѿ
кошеришрата
захрани кошарете съ
неѧ.
Лунник по 30-те дни на луната
Lunary for the thirty days of the month
Лунник на 30 дней лунных фаз
[ff. 124r–136v] (1)
Сказанїе ради двою надесѧти
мс҃ць. кои каковь естъ
Мс҃ць мартъ въ а҃ день. Въ
тои же денъ въ ѕ҃час дне созданъ бысть адамъ
по тьрїи дни
и...ѣлсе
Стихири за Богородица
Stichera to the Theotokos
Страсти Богородицы
[ff. 137r–137v] (1)
Стъхиры стые бцы.
гласъ:ѕ
Совѣть предвѣчный
съ тобою
истинна
Сказание на пророк Исая
Narration of the Prophet Isaiah
Сказание пророка Исаи
[ff. 137v–142r] (2)
Во едно времѣне изидутъ
нѣкои насилницы
занесуть тѣло его на
н҃бса. тому слава … аминь
Разказ за пустинника и смъртта на човека, от Патерика
Story about a hermit and the death of man, from the Paterikon
Повесть о пустыннике и смерти человеческой, от Патерика
[ff. 142v–144a] (1)
Сказанїе ѡ нѣкоем постиницѣ и
ѡ смерти ч҃лкомъ.
Искусны паче
всѣхъ
вь і ҃денъ
умретъ.
Съновник, 1
Dream book, 1
Сонник, 1
[ff. 144r–172r] (1)
Толкованїе сновъ ѿ древныхъ и
новыъ острологовь
а҃ адекїи сїречь голѧмь
огнь
и богата жена
Съновник, 2
Dream book, 2
Сонник, 2
[ff. 172v–173r] (1)
Послѣдованїе ѡ избитїа сновь
видѣниихъ
да вида дѣто жала
да ще ти каже
Таблица показваща сбъдването на съня
Table, showing the fulfillment of dreams
Таблица истолкований снов
[ff. 173r–176r] (1)
Таблица ѡказуванїи събытїе
сновъ ѿ новаго мс҃ца дней
а҃ сновъ
правѣднейшый
да ти са исполны
желанїето
Сведения за щастливите и нещастните дни през различни месеци
Information about beneficial and harmful days for different months
Сведениея о счастливых и несчастливых днях в разных месяцах
[ff. 173r–176r] (2)
Зри сїе ѡ мс҃цахъ который денъ
съчастливь и несъчастливъ
Ханноарїа
сїромах и недолговѣчень
Гадания под формата на въпроси и отговори
Prognostic book consisting of questions and answers
Гадание по схеме: вопрос-ответ
[ff. 177v–275v] (1)
Ѡстрологовъ ѿ древныхъ …
предсказанное будущее
имена проныцательних хо парагмонъ
на помощь додѣ
Коледник
Kalendologion
Калядник
[ff. 276r–276v] (8)
Указъ ради ржсвтата х҃рвыхъ.
Аще случитсѧ р҃жство хс҃во въ нл҃а҃ю
ще да е и болѣсти
много
Гръмник Зодиак
Brontologion (thunder book) by the Zodiac
Громник (?) по Зодиаку
[ff. 277r–295v] (4)
Сказанїе ради дванадесѧтьтѧхь
мс҃ць ка.
риба французи,
да са въцари да влада
там
Лунник по месеци
Lunary according to the months
Лунник по месяцам
[ff. 296r–311v] (1)
Инное предсказанїе ради
дванадесѧтыхъ мс҃цахъ коѧ мѣсѧчина коква е
Мс҃ць марта. Ако е права
мс҃цать
б҃гъ да ни
зачува
Гадание за съдбата на болния
Prediction about the fate of an ill person
Гадание о больном
[ff. 312r–315r] (3)
Инное произвѣстїе заради
избавленїе болѧщых
в а҃ днь кога са ч҃лкъ
разболи
то ще да е живо
много
Лекарственик
Medical prescriptions
Лечебник
[ff. 315v–337v] (1)
епиросовъ мехлеме да направишь
зарана
а҃ та земише ѿ овенъ
лой
така да чины