Repertorium of Old Bulgarian Literature and Letters


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 4.0 International License] CODIC XML [Browse] [Search]    [Bulgarian] [Englist] [Russian] Last modified: 2016-07-02T14:54:48+0000

Даниилов сборник №100 Miscellany of Daniil Etropolski No. 100 Сборник Даниила Етропольского №100

Serbia, Belgrade, Serbian Orthodox Church Museum 100

Contents

  1. Физиолог Physiologos Физиолог [1r-15v; 1r-1v; 2r-2v; 2v-3v; 3v-4r; 4r-4v; 4v-5r; 5r-6r; 6r-7r; 7r; 7r-7v; 7v-8r; 8r-8v; 8v-9r; 9r-9v; 9v-10r; 10r-10v; 10v-11r; 11r-11v; 11v-12r; 12r-12v; 12v; 13r-14r; 14r-14v; 14v-15r; 15r-15v; 15v] (13)Слово ѡ въсѣх вещеи ходещихъ и летещих
    1. Физиолог. За лъва Physiologos. About the lion Физиолог. О льве [1r-1v] (13)Слово за лъва о ц҃ри ѕвѣрстѣм. фисиолѡгь рече ѡ лъвѣ. о҃че блсви Лъвь ѥс имѣе дѣла велика три. къ с҃тѣи троици примолѥнь. лъвов ѥс пръво дѣло. егда раждаеть лъвица.
    2. Физиолог. За зубъра Physiologos. About the aurochs Физиолог. О зубре [2r-2v] (13)Слов о зебри, еже зовет се дропось Есть зъбрь великь ѕвѣрь ѿ ѕвѣреи
    3. Физиолог. За слона Physiologos. About the elephant Физиолог. О слоне [2v-3v] (13)Слов о слонѣ Есть бо ѕвѣрь именем слонь, велик ѕѣло.
    4. Физиолог. За елена Physiologos. About the stag Физиолог. Об олене [3v-4r] (13)Словѡ о рогача сирѣч елень. Елень ѥс имѣе лѣпотꙋ възорѡм дивїем.
    5. Физиолог. За морското конче Physiologos. About the sea horse Физиолог. О морском конке [4r-4v] (13)Слово за ендропа. иже въ моры. Есть ендропь сыи иже въ мори. ꙗк и фарїа ѥсть ѿпрѣди.
    6. Физиолог. За орела Physiologos. About the eagle Физиолог. Об орле [4v-5r] (13)Слово за орла. Есть орель ц҃рь летещим вещем въсѣмь. орель добрѣ ѥс за .р҃. лѣт.
    7. Физиолог. За лешояда Physiologos. About the vulture Физиолог. О стервятнике [5r-6r] (13)Слово за віпа, како ѥс житїе сего. Випь ѥс многознающи лоукавство ѿ въсѣх вещеи. по хръло и по велико томꙋ ѥс дѣло.
    8. Физиолог. За кълвача Physiologos. About the woodpecker Физиолог. О дятеле [6r-7r] (13)Слово за детла, како живеть. Есть бо детель чедолюбива птица и шарена паче въсѣхь вещеи.
    9. Физиолог. За папуняка Physiologos. About the hoopoe Физиолог. О удоде [7r] (13) Слово за поупꙋнꙗка и о чедѣ его. Попоунй акь ѥс пъстра птица. завивающи гнѣздо. изводит птенце свое.
    10. Физиолог. За щъркела Physiologos. About the stork Физиолог. Об аисте [7r-7v] (13)Слово за щръка. именем пеларъ. Есть щрькь рекше пеларгось. чедолюбень мнѡг.
    11. Физиолог. За яребицата Physiologos. About the partridge Физиолог. О куропатке [7v-8r] (13)слов ꙁа еребицꙋ еребица е многочедна вещь
    12. Физиолог. За гърлицата Physiologos. About the turtle dove Физиолог. О горлице [8r-8v] (13)Слово за грълицꙋ како живет. Грълица ѥс любезна о мꙋжи. ходита заедно и строета гнѣздо себѣ.
    13. Физиолог. За гълъба Physiologos. About the dove Физиолог. О голубе [8v-9r] (13)Слово за голꙋба. Голꙋбь ѥс добрѣиши въсѣх птиць. въси заедно лѣтають.
    14. Физиолог. За вълка Physiologos. About the wolf Физиолог. О волке [9r-9v] (13)Слов за влъка како живеть. Влъкь ѥс похватливь ѕвѣрь. да аще не обрещеть мръшꙋ.
    15. Физиолог. За жерава Physiologos. About the crane Физиолог. О журавле [9v-10r] (13)Слов за жерава како съблюдет се и блюдет се. Жеравь бо ѥс многогласна птица. събырающим се кь вечрꙋ егда боудеть имь спати.
    16. Физиолог. За морския таралеж Physiologos. About the sea urchin Физиолог. О морском еже [10r-10v] (13)Слово за хинеа како живеть. Хинеи ѥс въ море. не имат нозѣ ни перїа.
    17. Физиолог. За змията Physiologos. About the snake Физиолог. О змее [10v-11r] (13)Слово о змїи како ѥс житїе еи. Змїа ес люта вѣщ паче въсѣх вещеи.
    18. Физиолог. За вола Physiologos. About the ox Физиолог. О воле [11r-11v] (13)Слово за вола каковь ес. Воль ѥс на слꙋжбꙋ ч҃лком. въ срдци своѥм безлобна вещь.
    19. Физиолог. За еднорога Physiologos. About the unicorn Физиолог. О единороге [11v-12r] (13)Слов за инорога. Инорогь ѕвѣрь ес, имать тѣло велико ѕѣло.
    20. Физиолог. За пауна Physiologos. About the peacock Физиолог. О павлине [12r-12v] (13)Слов за паꙋна каков ѥс. Паоунь ѥс прѣкрасна вещь. паче въсѣх вещеи.
    21. Физиолог. За грипса Physiologos. About the griffin Физиолог. О грифе [12v] (13)Слово о гриѱосѣ како животꙋеть. Грипсось ѥс велеи въсѣх птищеи летещих. тамо бо ес въ іѡны земли.
    22. Физиолог. За аспидата Physiologos. About the asp Физиолог. Об аспиде [13r-14r] (13)Слов о аспидѣ. Аспидь ѥс имѣе лѣпотꙋ дивнꙋ. и прѣбываеть мꙋжьско на въстоцѣ.
    23. Физиолог. За лисицата Physiologos. About the fox Физиолог. О лисе [14r-14v] (13)Слов о лисицѣ. Притча о лисицѣ како живеть. лисица ѥс мнѡгтехнита вещ.
    24. Физиолог. За лястовицата Physiologos. About the swallow Физиолог. О ласточке [14v-15r] (13)Слово о ластовици. Ластовица ѥс незлобива птица. прѣбывает же поль годище въ пꙋстыню.
    25. Физиолог. За жабата Physiologos. About the frog Физиолог. О жабе [15r-15v] (13)Слово о жабы соушебнои и воднои. Жаба соушебна ѥс. соушещи се на сл҃нци.
    26. Физиолог. За пчелата Physiologos. About the bee Физиолог. О пчеле [15v] (13)Слов о пчелѣ. Пчела ѥс. реч бо Езыкїиль прѡркь. даже двѣры не затворет се, и вънѣꙋдꙋ останеши.
  2. Поучение на баща към сина си (Поучение на Спанеас) Instructions of a father to his son (Spaneas) Поучение отца сыну (Поучение Спанеаса) [15v-20v] (3)Жалость праведнаго Спанеа. како ꙋчаше съ жалостїю с҃на своего Чедо мое любимое. чедо мое срдчное. косты моеж и тѣло ѿ тѣла моего б҃лгь гпсдарь д҃ши ес добро и тѣлꙋ. своима роукама съ водꙋ да их оугасиши да не горꙋт. нъ помѣни мое рѣчи. надѣи се на б҃а да озлосръдиши се. въ вѣкы вѣкѡм, аминь.
  3. Разказ за Адам и Ева Story about Adam and Eve Повесть об Адаме и Еве [20v-28r] (15)Слово о Адамѣ и о Еввѣ ѿ зачела и до съвръшениа како бъість Бѣше Адам въ раи прѣжде съгрѣшениа. и въса имѣше въ волю свою. и въса въ волю его хождахꙋ. и въсе по чинꙋ ꙗко же аг҃глы веселим се съ праведными д҃шами. тогда ар҃хг҃гль Іѡиль прослави б҃а г҃лѥ. с҃ть с҃ть с҃ть аллїлуїа. ꙋ҃ть г҃ь исплънь н҃бо и землю славы его.
  4. Цикъл разкази за Авраам. Разказ за праведния Авраам Series of stories about Abraham. About the righteous Abraham Цикл повестей об Аврааме. О праведности Авраама [28r-30v] (13)Слово о праведнаго Авраама Авраамь роди се въ три тысꙋщное и, т҃. лѣт по Адамѣ. бѣше бо Авраам един ѿ вѣрꙋющаго въ идѡлы с҃нъ Ѳарѡв. и повелѣ ц҃рь дати ему имѣны мнѡгаа. скѡто злато и сребро. и сътвори Авраама дрꙋга и оучителꙗ себѣ. б҃ꙋ же слава въса сътворшому въ вѣкы. аминь.
  5. Поучение на апостол Павел за смирението Sermon of Paul the Apostle on humility Поучение апостола Павла о смирении [30v-32r] (3)Слов с҃тго а҃пла Павла о смѣренїи. Братїе, ничтоже цвѣте прѣди развѣ прѣзрѣнїе. любве много съгрѣшаемь на въсе д҃ни и часы. тѣх бо очи к тому свѣта не видеть, нъ плачь безконъчныи. и рыданїе ѿ н҃ны и до вѣка. б҃у же нашему слава въ вѣкы, аминь.
  6. Поучение върху казаното от пророк Исая от Йоан Златоуст. Разказ за кръвосмешението Sermon on a locus from Isaiah by John Chrysostom. Story about incest Поучение Иоанна Златоуста на пророка Исайю. Рассказ о кровосмешении [32r-37r] (14)Слово ст҃го Іѡнна Златустаго, о прорка Ісаїю и о послѣднем врѣмени, и ѡ кающих се. Кто не дивит се, и кто не чюдит се о семь вѣцѣ. како оуставлѥна соут врѣмена сїа. злоумноженїе грѣх наших. разумѣите ꙗко скончанїе вѣка ѥс. нъ сътворите плѡд досинь покаанїа. не въздвижите роукы на неправду. ни очима прозираите, да не обрещет вас съмрьт въ том. б҃у же нашему слава въ вѣкы амин.
  7. Притча за овошката Parable about the fruit tree Притча о ??? [37r- 37v] (8)Слово ѡ овошку ѿ іеѵглїа. Бѣше ч҃лкь имѣе виноград. и въ виноград имѣше овощку. прихождаше кь виноградару господарь. не обратит се кь г҃у въ ц҃рковь на м҃лтву. поринеть его дїаволь идеже ѥс скрежеть зоубом и плачь неоутѣшим.
  8. Цикъл разкази за Авраам. Разказ как Сара учеше Авраам Series of stories about Abraham. About how Sarah instructed Abraham Цикл повестей об Аврааме. Как Сара утешила Авраама [37v-38v] (8)Слово како оучаше Сарра мужа своег Авраама Рче Сарра кь Аврааму моужу своему. азь състарах се безчедна. поими рабу нашу Агару, еда како сътвориши плодь и нарекут се измаилтѣне. татаре, и агарѣне, и саракине, и аравити. понеже оумножут се въ аравїтскои горѣ.
  9. Цикъл разкази за Авраам. Разказ за Исаак Series of stories about Abraham. About Isaac Цикл повестей об Аврааме. Об Исааке [38v-40r] (13)Слово о ісаака Тако въсхрани Авраамь Ісаака с҃на своего. и҃і, лѣт. и реч г҃ь кь Аврааму. поими с҃на своего Їсаака. такожде ісаавь лакомством, изгубивь себѣ чъсть. и себѣ изгоуби. б҃у же нашему слава въ вѣкы, аминь.
  10. Разказ за пророк Самуил Story about the prophet Samuel Повесть о пророке Самуиле [40r-40v] (7)Слово Самоила прѡрка. Навъходоносору ц҃ру, црствующу въ Вавѵлонѣ. видѣ сънь и забыс его како видѣ его. и събыше с рѣчїи прѡрка Самоила. тогда ѡтроци рѣше. дѣла въса г҃а поите и прѣвъзносите х҃а въ въсе вѣкы.
  11. Разказ за Мелхиседек Story about Melchizedek Повесть о Милхеседеке [40v-42v] (7)Слово за Мелхыседека. Бѣше мелхыседеь. наричет се безьроднь и безьродителнь, и възлюблѥнникь б҃жїи. ѿць его наричет се Оседекь. и пакы блсви Авраамь мелхыседка, и быс іереи, и ц҃ръ въ Ѳаворсцѣи пустыни. и възврати се Авраамь въ дом свои. славе б҃а о Мелхыседцѣ.
  12. Цикъл разкази за Авраам. Разказ за гостолюбието на Авраам Series of stories about Abraham. About Abraham’s hospitality Цикл повестей об Аврааме. О гостеприимстве Авраама [42v-45v] (12)Слово ѡ с҃тѣи троици. Авраамь имѣше въ срдци своем гостолюбїе. и не хотѣше ꙗсти хлѣнбь въ дому своемь
  13. Поучение за душевните разбори от Йоан Златоуст John Chrysostom’s Sermon on sin and forgiveness Поучение Иоанна Златоуста о прощении грехов [46r-49r] (3)себѣ грамаду кладеще. а н҃нѣ осуждающе. блюдѣте да не тако прѣборит нас. срдца наша пїанство, и хора и игры. рче бо еи, оумнѡжу печаль твою и стенаниѥ, и моужь твои тобою да обладаеть. ꙗко моужьска глава х҃ъ ѥс. а женѣ моужь глава ес.
  14. Въпроси и отговори. Разумник-Указ Erotapokriseis. Razumnik-Ukaz Вопросы и ответы. Разумник-указ [49r-50v] (14)Указ за г҃а н҃шего І҃с Хса како быс. Мсца мартїа. з҃і, д҃нь въскрѣси г҃ь гостѣ своего Лазара. да попереть сѣме Авраамлѥ. и ѿ ных зачеу се невѣ ных езыци.
  15. Въпроси и отговори. Разумник Erotapokriseis. Razumnik Вопросы и ответы. Разумник [50v-54v] (19)Каинь егда оубыть брата своего. пръво ѿ б҃а ѿвръже се. второ ѡ$т҃ца опечали. аще хощет и въсе дрѣву пожежеть. аще огниву прахънь не будет, не вънемет се. того рад по добро ес еже въпрашати.
  16. Въпроси и отговори. Указ за църковните дарове Erotapokriseis. Instructions about church utensils Вопросы и ответы о церковных дарах [54v-56v] (9)Указ за въсе съсуды ц҃рковные. о въпросѣх и ѡ ѿвѣтѣх Ръци ми что ес епскпь. что ли ѥс калог ер. что ли ес поп. идущи прѣд попѡм. тогда и стѣгови покрывци над с҃тых дарѡв покрывают тѣло гда нашего І҃с Х҃а. тому слав. и дръжава въ вѣки, аминь.
  17. Сказание за Сивила Story about Sibyl Сказание о сивилле [57r-59v] (7)Слов о Сивилѣ. Д҃вдъ ц҃ръ и п҃роркь г҃нъ имаше похот велику в себѣ. и егда сѣдше исхождаше сила его, крьвь ꙗко и вода потечеть. и въсу землю поꙗдут. и погыбнут ѿ ч҃лка именем арч҃ггловѣмь Михаил.
  18. Разказ за произхода на самодивата Story about the origin of samodiva Повесть о происхождении русалки [60v-61r] (5)Слово како заче се самовїла Бѣше ц҃рь Алеѯандрь великъ пач въсѣи ц҃реи. с҃нъ Филипуса ц҃ра. въсѣх црства прѣетъ. ѡ друѕи, многа сут писанїа о нѥи. нъ нѣсмь праздень. понѥже ѥс проклета.
  19. Описание на магическа практика за усвояване на грамотност Magic prescription for those who learn with difficulty Описание ворожбы за имеющего трудности в учебе [60v] (3)Егда оучит кто книгу и не может прѣемати. Възми кинаварь. и напиши крсть на с҃тѣм блюдцѣ. а въ недлю изѣждь да видишь.
  20. Въпроси и отговори. Разумник-Указ Erotapokriseis. Razumnik-Ukaz Вопросы и ответы. Разумник-указ [61r-61v] (14)Прѣстоль на земли колико ес. Въ мѣсто .в҃і. апсль. а҃, прѣстол въ мѣсто с҃тго апсла Петра. индіанинь голубь ѥс. евреинь ꙗзвець ѥс. егѵптѣнинь козель ѥс. хунавь заець ѥс.
  21. Въпроси и отговори. Разумник, 1 Erotapokriseis. Razumnik, 1 Вопросы и ответы. Разумник, 1 [61v-67r] (4)Слов о земли. Въпрос. ръци ми о земли како ѥс землꙗ. ратаи орет и хранить попа и воиника. воиникъ блюдеть попа и ратаа. тѣми трими б҃ъ хранить въс свѣт.
  22. Въпроси и отговори. Разумник, 2 Erotapokriseis. Razumnik, 2 Вопросы и ответы. Разумник, 2 [67r-67v] (4)Слов ст҃го ѡ҃ца н҃шего Григорїа б҃гослова. съборник с҃тму Василїю. Въпрос. когда сътвори б҃ъ Адама въ кои д҃нь мсца. Въпрос. где сѣде Адам изьшъде из раꙗ. ѿвѣт. въ земли Мадїамѣ.
  23. Разказ как жена осъди Ефрем Story of how a woman accused Ephrem Повесть како жена осудила Ефрема [67v-68r] (9)Слово како осоуди жена Ефрема. Ефрем бѣше въ пустыни. ꙗко прїеть б҃лгодѣть ѿ б҃а. слыша Ефрем таковые рѣчи въ мирѣ и оубоꙗ се въниде въ пустыню.
  24. Разказ как се написа Евангелието Story about how the Gospel was written Повесть о написании Евангелия [68r-68v] (12)Слово како исписа се еѵглїе. Егда распеху жидове г҃а. поет Іѡань с҃тую б҃цу въ домм свои. и Лоука нарече се пръвыи зографь на земли.
  25. Разказ за Псалтира как беше в морето Story about how the Psalter was found in the sea Повесть о Псалтыри како была в море обретена [68v-69r] (5)Слов како быс ѱальтыр въ мори. Написа Д҃вдь ѱсалтыр ꙗкож обѣща се г҃ви. и сътвори ѱалмы, р҃м҃е. тако и тгые рыби оутвръдише новыи завѣть, с҃псенїе хрстїанѡм, и просвѣщенїе миру.
  26. Откровение на Богородица за седемте гряха Revelation of the Theotokos about the seven deadly sins Откровение Богородицы о семи грехах [69r-70r] (7)Слов ѿкръвенїе с҃тые б҃це. въпрошенїе о .з҃. грѣх. Поклониши колѣнѣ прчстаа. пом҃ли се къ г҃у. б҃у. г҃лѥ г҃и пом҃луи ме. и не подбаеть иному въсклонити се. нъ тъкмо їереѡм и чръноризцем.
  27. Въпроси и отговори на Григорий за литургията Erotapokriseis by Gregory on the liturgy Вопросы и ответы Григория о литургии [70r-73v] (3)Слов с҃тго Грїгорїа о лтургїи. нѣкоем срацинина въпрошенїи како ес. Чо ѥс ц҃ркви б҃а живаго. Григорїе рче. на камени създа б҃ь ц҃рковь. тогда же възеше се дари въсе. и възнесоше с къ нбсному о҃цу б҃у въседръжителю. ему же слав съ с҃номь и съ д҃хом и съ въсѣми с҃тїими его въ безконъчные вѣкы вѣком аминь.
  28. Откровение Варухово Revelation of Baruch Откровение Варухово [73v-79r] (10)Слов въскрѣшенїие Варухово егда послань быс а҃ггль въ с҃тую гору нарицаемую Сїѡн. плака се ѿ плѣненїе Іерслиму о҃че блсви. Егда плѣни Навъходоносорь царь Іерслимь. и обрати Вавѵлонь. се азь Варухь немлъчно г҃лах. да скажет с҃нѡм ч҃лчьскым ꙗже слыша и видѣ въса таинаа ему же ѿкры се. б҃у же нашему слава въ вѣкы аминь.
  29. Видение на Анастасия Черноризица Vision of the nun Anastasia Видение Анастасии Черноризицы [79r-84r] (8)Слово Анастасїю чръноризицу, како възведена бысть на н҃бси. Азь Анастасїа чръноризца повелѣнїемь г҃ним възведе ме аг҃глъ на нб҃са, видѣти ми въса биваемаа. да подвизаите се и вы братїа да не вънидете въ моукы. еже сказах вамь. и ничтожени на полѕу будеть. въ непрѣходимыи вѣкь. б҃у же нашему слава въ вѣкы аминь.
  30. Прение на нашия Господ Исус Христос с Антихриста Dispute between our Lord Jesus Christ and the Antichrist Прение Господа нашего Иисуса Христа с антихрисом [84r-87v] (7)Слов о прѣпрѣни антїхристовѣ съ г҃мь нашим І҃с Х҃ѡ. оче б҃лви. Х҃у приближившу се на гору масличную. и рче кь оученикѡм своим. постим се , м҃, д҃нїи. и Іѡаннь еже ме крсти. и Илїа и Енох. ꙗже сут съмрьти въкусили. и тамо те дїаволе погубеть. б҃у же нашему слав въ вѣк амин.
  31. Цикъл разкази за Авраам. Разказ за смъртта на Авраам Series of stories about Abraham. About the death of Abraham Цикл повестей об Аврааме. О смерти Авраама [87v-95v] (12)Слов о праведнаго Авраама егда прїиде къ нему архаг҃гль Михаиль. о҃че блсви. Вънѥгда скончаше с д҃нїе Аврааму прѣставити се ему на н҃бо. рче г҃ь кь архг҃глу Гаврїилу и Михаилу. и възнесоше д҃шу его на н҃бси на покои вѣчныи г҃у б҃у. славеще вышнꙗго б҃а. погребе же Авраама Исаакь о҃ца своего близь м҃терь свою. въ славу о҃ца и с҃на и с҃тго д҃ха. н҃нꙗ и прс.
  32. Въпросите на св. Йоан Богослов към Авраам Questions of St. John the Theologian to Abraham Вопросы св. Иоанна Богослова Аврааму [95v-102r] (9)Протлъкованїе о Адамѣ, и о б҃гословци. четет се на Пасху. о҃че блсви. Възыде г҃ь на гору Елеѡнскую съ оученикы своими. и рче имь г҃лѥ. се азь ѿхожду ѿ вас на н҃бо. въ недѣлю боудеть въскр҃сенїе въ с҃тую пасху. тако съ б҃гом боудемь. и съ аг҃глы с҃тими. славеще прѣс҃тую троицу. о҃ца и с҃на и с҃тго д҃ха. н҃нꙗ и прсно и въ вѣкы вѣк.
  33. Разказ за отец Агапий Story about father Agapios Повесть об о. Агапии [102r-109v] (7)Слово с҃того ѡ҃ца н҃шего Агапїа. о҃че блсви. Агапїе ѿць нашь. измлада дачеть боꙗти се б҃а. и заповѣди его послушати. и блажены Агапїе прѣбыс въ хлѣвинѣ .҃м. лѣт. и сконча животь свои о оукросѣ еже му дас Илїа въ раи. и тако прѣдас д҃хъ свои г҃ви.
  34. Поучение за бързопреминаващия живот и за бъдещия съд на отец Ефрем Sermon by Father Ephrem on the transience of life and on the Last Judgment Получение отца Ефрема о быстротечности жизни сей и о Последнем Суде [109v-114v] (3)Слов с҃тго о҃ца нашего Ефрема, о скороминующих житїи, и о гръдѣм судѣ. Дроуѕїи и братїа. еже мыслите въ црство б҃жїе вънити. то да не прилѣпит се сеи жизны ѕѣло. мы же неослабно м҃лѥще с б҃у. и рекуще. ѿвръзи нам млсть свою. ты бо еси творць и б҃ь нам. н҃нꙗ и прсно и въ вѣкы вѣком.
  35. Поучение за покаянието от Ефрем Сирин Sermon on penance by Ephrem the Syrian Слово о покаянии Ефрема Сирина [114r-117r] (4)Слов с҃тго о҃ца нашег Ефрема о покаанїи д҃ши. Слышим братїе б҃лженнаго Двда въ ѱалыр г҃люща. съи д҃нъ иже сътвори г҃ь. зато оубои се брате. оустрашенїе моуку вѣчную. и прѣстанемь роугающе се. б҃у же нашему слава въ вѣкы аминь.
  36. Поучение за този свят и за страшния съд Sermon about this world and the Last Judgment Слово об этом свете и о Страшном Суде [117v-119v] (5)Слов о семь свѣтѣ и о соудѣ. Молѥ се г҃ви д҃нь и нощь. причетень ѥс раю. а не твореи волю его, причетеньѥс огню вѣчному слышите братїа. иже хранить заповѣди сїе, то не имать помѣнованїа въ црствїи нбснѣм. ни оуслышить. глас х҃вь. егда въззоветь праведникы въ жизню вѣчную. а грѣшникы въ моучку вѣчную. б҃у же нашему слава въ вѣкы, амин.
  37. Поучение за покаянието Sermon on penance Поучение о покоянии [119v-123v] (8)Слово о покаанїи д҃ши, о҃че блсви. Покаи се д҃ше моа грѣшнаа. оскврънши се въсѣми нечистотами. вънѥтрьными и вънѣшными. идеже въси аг҃глы. прѣстолы гсподства. начела и власти. херувїими и серафїими. въсе слугы б҃жїе бесплътные. прсно б҃а безпокоа славити. ѿца и с҃на и с҃тго д҃ха. н҃нꙗ и прсно.
  38. Поучение преди причастие от Климент Охридски Sermon before receiving holy communion by Clement of Ohrid Поучение перед причастием Климента Охридского [123v-125r] (3)Пѡдбно ѥс нам братїе прилежно испытавше дръжати, како по образу б҃жїю създани быхѡм. любовїю чистою . четуще другь дроуга болше себѣ. твореще тако приступимь единого б҃а славеще въ трѣх ѥсствѣх. о҃ца и с҃на и с҃тго д҃ха. и н҃нꙗ и прсно и въ вѣкы.
  39. Поучение за четенето на книги от Изборника Sermon about how to read books from the Izbornik Поучение како читать Изборник [125r-126r] (2)Изборникь нѣкоего чръноризца. слов о кнігах. Добро ѥс братїе прочитанїе. паче въсакому хрстїанину. рче бо. б҃лжени испытающеи свѣднїа его въсѣм срдцем възьщуть его. да вѣчные жизны досины боудем. о Х҃ѣ І҃сѣ г҃и нашемь. ему ж слава съ о҃цемь и д҃хом. н҃нꙗ и прсно и въ вѣкы вѣкѡм, аминь.
  40. Чудеса на св. Николай Мирликийски. Чудо за Димитрий Miracles of St. Nicholas of Myra. Miracle about Demetrios Чудеса св. Николая Мирликийского. Чудо о Димитрии [126r-127v] (7)Мсца декеврїа .ѕ҃. чюд с҃тго о҃ца нашего Никола, архїепскпа мѵриликїискаго и чюдотворца. како избави Димитрїа нѣкоего ѿ потоплѥнїа морскаго. Добро ѥс нам писанїе б҃жїе проповѣдат братїе. поминающе прѡрчьскыи онь глас, и славлꙗху пѣсньми избранника с҃тго Николы творещаго такова чюдеса. б҃у же нашего слава въ вѣкы. амин.
  41. Чудеса на св. Николай Мирликийски. Чудо за сина на Агрипа Miracles of St. Nicholas of Myra. Miracle about Agrippa’s son Чудеса св. Николая Мирликийского. Чудо о сыне Агриппы [127v-130r] (13)Чйидо с҃тго ѡ҃ца нашег Николы о Агрипѣ. чюдо, в҃. Агрипь нѣкто именем. живыи въ странѣ антїѡхїистѣи. близь срацины. бѣше богатъ ѕѣло. аз же въ оужасѣ бых и видѣх поставлꙗющаго ме избранника б҃жіа и заступника с҃тго Николи помагающаго ми. б҃у же нашему слава въ вѣкы аминь.
  42. Чудеса на св. Николай Мирликийски. Чудо за килима Miracles of St. Nicholas of Myra. Miracle about the carpet Чудеса св. Николая Мирликийского. Чудо о ковре [130r-132v] (2)Чюдо, г҃. с҃тго Николы о ковери. ѥже оубо слышахѡм ст҃го д҃ха прѡрком. ща. ꙗко же желаеть на источникы водные елень тако въжеда тебѣ д҃ша моа б҃е. и полоучи помощь ѿ с҃тго въ вѣрѣ. о҃че чстныи с҃те Николае. не забоуди рабь своих творещих ти съ вѣрою паметь. б҃у же нашему слава въ вѣкы амин.
  43. Разказ за пренасяне на мощите на св. Николай Мирликийски Story about the transfer of the relics of St. Nicholas of Myra Повесть о перенесении мощей св. Николая Мирликийкого [131v] (2)Слов с҃тго Николы. како прѣнесено бысть тѣло его ѿ Мирликію въ баръ. Въ хилꙗдо и осемьстотин и седмьдесетое лѣто ѿ въплъщенїе г҃а н҃шего І҃с Х҃а ꙗвленїе самого г҃а. и великаго іерарха и чюдотворца х҃ва Николи. о҃ца нашего. по въсѣх странах. не тъкмо въ хрстїанѣх. нъ и въ езыцѣх не вѣрных. б҃у же н҃шему слав въ вѣкы.
  44. Житие на св. Николай Мирликийски от Пролога Vita of St. Nicholas of Myra from the Synaxarion Житие св. Николая Мирликийского, проложное [132v-133r] (1)Пролог с҃тму Николѣ. декеврїа .ѕ҃. д҃нь. Въ ц҃рство великаго Константіна ц҃ра. быс великыи архїереи и чюдтворць х҃вь. и ина многа чюдеса сътворивь. съ миромь кь б҃у отиде его ж из млада възлюби.
  45. [133r] (0) Исписах азъ мнѡг҃огрѣшныи Данїил іеромонах сїю книгу зовома четеня. кѵр Сѣру попу с҃ну ѿ Глождане на рѣцѣ Вить въ лѣт ѿ създанїа Адамова з҃р҃л҃ѕ.